Выбрать главу

– Но их дружба не пережила твоего появления. – Пэрис резко повернулась к Стэну, и тот удовлетворенно заме­тил: – Ага! Я сказал просто так, наугад, и попал в точку.

– Проваливай, Стэн.

– Понятно, это слишком щекотливая тема. Отчаявшись отделаться от него и понимая, что Криншоу будет давить на нее, пока не добьется ответа, она спросила:

– Что ты хочешь знать?

– Если Мэллой был таким добрым другом для тебя и Джека, то я хочу узнать, почему я никогда не слышал о нем до вчерашнего вечера.

– Мы перестали встречаться, когда я перевезла Джека сюда.

– А почему ты перевезла Джека сюда? – не отставал Стэн.

– Потому что «Мидоувью» было самым лучшим учреж­дением для таких пациентов, как он. Джек не мог поддер­живать дружеские отношения. А я была слишком занята им и новой карьерой на радио. У Дина была своя жизнь в Хьюстоне и маленький сын. Так случается, Стэн. Обстоя­тельства мешают дружбе. Неужели ты по-прежнему под­держиваешь отношения с друзьями из Атланты?

Но Стэна трудно было сбить с толку.

– Значит, это из-за Джека ты бросила карьеру на теле­видении и стала работать в этой дыре? – спросил он.

– Просто перемена карьеры совпала по времени с не­счастным случаем. Ну что? Доволен? Это вся история.

– Не похоже, – заметил Стэн и нахмурился. – Звучит логично, даже убедительно, прямо как вызубренный текст. Думаю, ты кое-что упустила.

– Что именно?

– Детали, нюансы, которые оживляют по-настоящему хорошую историю.

– Я занята, Стэн, – с досадой произнесла Пэрис.

– И потом, твои слова не объясняют тот жар, что полы­хал между тобой и Мэллоем вчера вечером. Я едва не обго­рел. Давай, Пэрис, колись, – нажал он. – Тебе не удастся меня шокировать. Ты видела грязное белье моей семьи, а ничего более скандального на свете просто не существует. Так что произошло между тобой, Джеком и Мэллоем?

– Я тебе уже сказала. Если ты мне не веришь, это твои проблемы. Если требуются подробности, придумай их сам. Мне, честное слово, все равно, лишь бы ты оставил меня в покое. И не лучше ли тебе заняться чем-то более продук­тивным?

Пэрис сосредоточила все внимание на приборной дос­ке, телефонных линиях и информационном мониторе, на котором появилась последняя сводка погоды.

Стэн обреченно вздохнул и побрел к двери. Пэрис бро­сила ему через плечо:

– Не трогай ничего, что может сломаться.

Но как только Стэн вышел, от выдержки Пэрис не оста­лось и следа. Она выбросила стаканчик с чаем, ставшим холодным и горьким, в мусорную корзину. Ей хотелось за­душить любопытного коллегу за то, что он воскресил му­чительные воспоминания.

Но Пэрис не могла предаваться им, ей надо было рабо­тать. Снова включив микрофон, она заговорила:

– Еще раз поздравляем с днем рождения Элму. Ее про­сьба унесла нас назад на несколько поколений, но на нашей волне 101.3 вы слышите только песни о любви. С вами Пэрис Гибсон, и я останусь с вами до двух часов ночи. Надеюсь, вы не выключите ваши приемники. Мне нравится выполнять ваши музыкальные заявки. Звоните.

Они с Дином договорились, что Пэрис не станет обра­щаться к Валентино или упоминать о Джейни до его при­хода. Они вместе вышли из дома после ужина, но Дин дол­жен был отвезти Гэвина и только потом приехать на стан­цию.

Ужин прошел хорошо. По молчаливому уговору они не упоминали о деле, в котором они все оказались замешаны. Беседа вертелась вокруг фильмов, музыки и спорта. Они смеялись, вместе вспоминая прошлое.

Когда ее неожиданные гости уже уходили, Гэвин побла­годарил Пэрис за ужин.

– Папа отвратительно готовит.

– Ну я тоже не шеф-повар, – улыбнулась Пэрис.

– Но вы к этому куда ближе, чем он.

Пэрис видела, что Дин доволен тем, как быстро они с Гэвином нашли общий язык и как хорошо прошел со­вместный ужин. Пэрис и сама расслабилась, хотя она вы­пила всего полбокала «Шардоне», это было ее пределом в те вечера, когда она работала. Она радовалась еще и тому, что этот вечер мужчины Мэллой провели вдалеке от Лизы Дуглас.

Пока шла очередная порция рекламы, Пэрис ответила на звонки. Каждый раз, нажимая на мигающую кнопку, она испытывала приступ страха и поэтому сердилась на Валентино. Он заставил ее бояться того, что стало для нее спасением. Семь лет работа помогала ей, пока она навеща­ла Джека в «Мидоувью». Пэрис смогла пережить бесконеч­ные дни в клинике, зная, что вечером она будет в этой студии. Позвонила молодая женщина по имени Джоан. Она была такой жизнерадостной, что Пэрис решила дать этот звонок в эфир.

– Вы сказали, что очень любите песни Шила.

– Однажды в Лос-Анджелесе я видела его в ресторане. Он выглядел суперклево. Вы не могли бы поставить его песню «Поцелуй розы»?'

Поменяв очередность песен, Пэрис подвинула заявку на три песни ближе.

Почему так долго нет Дина? Ее это удивляло. Он хорошо держался, но Пэрис видела, что его очень тревожит связь между Гэвином и Джейни Кемп. Каждый любящий роди­тель встревожился бы из-за своего ребенка в подобной си­туации, но Дин наверняка винит во всем себя и считает, что проступок Гэвина стал возможен только потому, что Дин Мэллой оказался никудышным отцом.

Точно так же он винил себя, когда противостояние по­лиции Хьюстона и Альберта Дорри закончилось трагедией, хотя детей спасти удалось.

Ну вот, опять. Еще одно воспоминание. Сколько бы Пэрис ни старалась, ее память снова и снова возвращалась к той ночи.

Дин появился у дверей ее квартиры через восемнадцать часов после того, как мистер Дорри оставил своих троих детей сиротами, убив сначала жену, а потом и себя самого.

Дин приехал без звонка и начал извиняться сразу, как только она открыла дверь:

– Прости, Пэрис. Я, вероятно, не должен был прихо­дить вот так, без предупреждения.

Он выглядел так, словно все эти восемнадцать часов даже не присел, не говоря уже о том, чтобы спать. Глаза утонули в черных кругах, подбородок зарос щетиной.

Пэрис и сама почти не отдохнула. Большую часть дня она провела на студии, монтируя репортаж для вечернего выпуска новостей.

Трагическая история не была, к сожалению, чем-то не­обычным, такое случалось. Но сама Пэрис ни разу не становилась свидетельницей чего-то подобного. Оказаться на месте происшествия, видеть все своими глазами – это было совсем не то, что услышать об этом в новостях, когда занимаешься своими делами.

Даже работавший с ней опытный оператор Том Стоукс, накурившийся марихуаны, и тот был поражен. Его напле­вательское отношение сменилось подавленным настро­ением, когда студийный фургон следовал за машиной «Скорой помощи» с двумя телами к городскому моргу.

Но никто не принял несчастье так близко к сердцу, как Дин. Отчаяние было написано у него на лице, и Пэрис жестом пригласила его войти.

– Принести тебе чего-нибудь? – спросила она. – Мо­жет быть, выпьешь?

– Спасибо. – Дин тяжело сел на краешек дивана, пока Пэрис наливала им обоим бурбон. Она протянула ему ста­кан и села рядом. – Я тебя оторвал от чего-нибудь? – спросил он.

– Нет. – Пэрис указала на свой белый махровый халат. Она сняла макияж, волосы сохли после того, как она долго отмокала в ванне. Раньше Дин никогда не видел невесту друга такой, но Пэрис не волновала собственная внеш­ность. Все, что казалось значительным еще двадцать четы­ре часа назад, потеряло былую важность.

– Я не знаю, зачем я пришел, – признался Дин. – Мне не хотелось быть на улице с чужими людьми. Но и в одино­честве я оставаться не могу.

– Я чувствую то же самое.

Пэрис упросила Джека отменить их планы на вечер, хотя ему отчаянно хотелось развеселить ее, отвлечь от того, что ей пришлось пережить. Но Пэрис просто не могла сей­час веселиться. Ей требовалось время, чтобы все обдумать. И потом, она просто валилась с ног. Поход в кинотеатр или в ресторан казался таким же невозможным, как и полет на Луну. Даже разговор с Джеком требовал сил, ко­торых у нее не осталось.

Но Дин явно пришел не для того, чтобы разговаривать. После нескольких фраз он замолчал и сидел, глядя в про­странство, периодически отпивая виски из стакана. Он не заполнял тишину пустыми разговорами. Они оба понима­ли, что чувствует другой, как переживает случившуюся трагедию. Пэрис догадывалась, что Дину комфортнее ря­дом с тем, кто пережил то же, что и он.