Мисс Керр ушла.
– Похоже, вас очень интересует эта оса, мусье Пуаро.
– Эта оса не столько представляет интерес, сколько наводит на размышления, вы не находите?
– Если хотите знать мое мнение, – сказал Джепп, меняя тему, – эти два француза вызывают у меня наибольшее подозрение. Они сидели рядом с этой Морисо, через проход. Они не внушают доверия, и их старый, потрепанный чемодан весь обклеен иностранными ярлыками. Не удивлюсь, если они побывали на Борнео, в Южной Америке или где-нибудь еще в этом роде. Конечно, пока мы не можем определить мотив, но я думаю, его следует искать в Париже. Нужно связаться с французской сыскной полицией. Это в большей степени их дело, нежели наше. Но эти два бандита – наша добыча.
На мгновение в глазах Пуаро вспыхнули огоньки.
– Очень даже может быть. Но кое в чем вы ошибаетесь. Эти двое отнюдь не бандиты или головорезы, как вы полагаете. Они – выдающиеся и весьма образованные археологи.
– Да ладно, не морочьте мне голову!
– Это правда. Я хорошо знаю их, хотя и не знаком с ними. Это Арман Дюпон и его сын, Жан Дюпон. Они не так давно вернулись из Персии, где занимались очень интересными раскопками неподалеку от Сузы.
– Продолжайте!.. – Инспектор взял паспорт. – Вы правы, мусье Пуаро, – сказал он. – Но вы должны признать, выглядят они довольно неказисто.
– Знаменитые люди редко выглядят иначе. Меня самого – moi, qui vous parle![10] – однажды приняли за парикмахера.
– Не может быть, – сказал Джепп с ухмылкой. – Ну что же, давайте посмотрим на наших выдающихся археологов.
Месье Дюпон-отец заявил, что покойная ему совершенно незнакома. Что происходило на борту самолета, он не заметил, поскольку был увлечен беседой с сыном на чрезвычайно интересную тему. За время полета он ни разу не покинул своего кресла. Да, когда ланч подходил к концу, он видел осу.
Месье Жан Дюпон подтвердил эти свидетельства. Он не обращал внимания на то, что происходило вокруг. Оса докучала ему, и он ее убил. Какова была тема беседы? Гончарное дело доисторической эпохи на Ближнем Востоке.
Мистеру Клэнси, который был следующим, пришлось очень нелегко, поскольку он, по мнению инспектора Джеппа, слишком много знал о духовых трубках и отравленных стрелах.
– У вас самого имелась когда-нибудь духовая трубка?
– Ну… да… вообще-то духовая трубка у меня есть.
– В самом деле? – Инспектор Джепп с радостью ухватился за это признание.
Низкорослый Клэнси заговорил, взвизгивая от волнения:
– Вы не должны… делать неправильных выводов. У меня не было злого умысла. Я могу объяснить…
– Да, сэр. Вам придется объяснить.
– Видите ли, я писал книгу, в которой убийство было совершено этим способом…
– Вот как?
В тоне Джеппа явственно слышалась угроза. Клэнси поспешил продолжить:
– Там все дело было в отпечатках пальцев – если вы понимаете, о чем идет речь. Мне была необходима иллюстрация, изображающая отпечатки пальцев… их расположение на духовой трубке. И однажды, года два назад, я увидел такую трубку – на Черинг-Кросс-роуд. Мой друг, художник, любезно нарисовал ее для меня – вместе с отпечатками пальцев. Я могу назвать заглавие книги – «Ключ алого лепестка» – и имя моего друга.
– Трубка у вас сохранилась?
– Да… наверное… кажется, да.
– И где она сейчас находится?
– Ну, думаю… должно быть, где-то лежит.
– Где именно она лежит, мистер Клэнси?
– Не могу сказать вам точно. Я не очень аккуратен.
– А не при вас ли она сейчас?
– Нет-нет, что вы! Она не попадалась мне на глаза уже месяцев шесть.
Инспектор Джепп окинул его холодным взглядом, в котором сквозило подозрение, и продолжил допрос:
– Вы покидали свое кресло на борту самолета?
– Нет, определенно нет… Хотя вообще-то покидал.
– Ах, все-таки покидали… И куда же вы хо-дили?
– Я ходил взять справочник Брэдшоу из кармана моего плаща. Плащ лежал у входа в одной куче с чемоданами и другими вещами.
– Значит, вы проходили мимо кресла покойной женщины?
– Нет… хотя да… должно быть, проходил. Но это было задолго до того, как что-либо могло случиться. К тому моменту я только что закончил с супом.
Дальнейшие вопросы повлекли за собой отрицательные ответы. Мистер Клэнси не заметил ничего подозрительного. Он был поглощен сочинением алиби для одного из своих персонажей.
– Алиби? – мрачно переспросил инспектор.
В этот момент в допрос вмешался Пуаро с вопросом об осах.
Да, Клэнси видел осу. Она напала на него. Он боится ос. Когда это было? Сразу после того, как стюард принес ему кофе. Он отогнал ее, и она улетела.