— Возможно. Но все дело в том, какова реклама. Я надеюсь, что хотя бы несколько моих пациентов не читают газет и останутся в неведении о том, что я замешан в деле об убийстве. Ну, теперь вы получили ответ от нас обоих. Уйдете сами или вас вышвырнуть отсюда?
— Не стоит так волноваться, — сказал молодой человек, совершенно не обратив внимания на угрозу. — Приятного вам вечера, позвоните мне в контору, если вы перемените свое решение. Вот моя визитная карточка.
Он с довольным видом вышел из чайной, думая про себя: «Совсем даже неплохо. Вышло вполне приличное интервью».
И в самом деле, в следующем номере «Уикли хаул» на первой полосе было опубликовано интервью с двумя свидетелями загадочного убийства в воздухе. Мисс Джейн Грей заявила, что она слишком потрясена, чтобы говорить об этом. Мистер Норман Гейл заявил, что он находится в затруднении, поскольку опасается, что эти события могут повлиять на его профессиональную карьеру, так как он, хотя и не по своей вине, оказался замешанным в криминальной истории. Мистер Гейл с юмором выразил надежду, что хотя бы некоторые его пациенты читают только колонку светской хроники и поэтому не заподозрят ничего дурного, усаживаясь к нему в кресло.
Когда молодой человек ушел, Джейн сказала:
— Странно, почему он не обратился к более заметным людям?
— Наверно, оставил на сладкое, — мрачно ответил Гейл. — А может, уже пытался, и у него ничего не вышло.
Пару минут он сидел, нахмурившись, затем проговорил:
— Джейн, — я буду звать вас Джейн, если вы не возражаете, — Джейн, как вы думаете, кто на самом деле убил эту Жизель?
— Не имею ни малейшего представления.
— А вы думали об этом? Думали по-настоящему?
— Нет, мне кажется, всерьез я об этом не задумывалась. Меня только немного беспокоило, что я сама оказалась во всем этом замешана. Но нет, и в самом деле, я не думала о том, кто именно из них сделал это. По-моему, я до сих пор еще не осознала, что один из них — убийца. А ведь в этом нет никаких сомнений.
— Да, коронер заявил об этом совершенно однозначно. Я знаю, что я не убивал. Я знаю также, что вы не убивали, потому что… ну, потому что я все время на вас смотрел.
— Я тоже знаю, — Джейн помедлила, — что вы не могли это сделать. По той же самой причине. И, конечно же, у меня нет ни малейших сомнений в том, что я сама абсолютно к этому непричастна. То есть убийца наверняка кто-то из остальных, но кто именно, я понятия не имею. Даже представить себе не могу. А вы?
— Я тоже.
Норман Гейл задумался. Казалось, он решает в уме сложную головоломку. Джейн продолжала:
— Мне кажется, нам бесполезно даже гадать, кто бы это мог быть, потому что мы ничего не видели. По крайней мере, я не видела. А вы?
Гейл покачал головой:
— Абсолютно ничего.
— Это ужасно странно. То есть я хочу сказать, что вы и не могли ничего видеть, потому что сидели спиной. Но я-то могла! Я как раз сидела у самого прохода и смотрела в ту сторону. Я имею в виду — я непременно должна была…
Джейн смутилась и замолчала. Она вспомнила, что не замечала вокруг ничего, кроме голубого свитера, потому что все мысли ее были заняты человеком, на котором этот свитер был надет.
Норман Гейл в это время думал:
«Интересно, почему она так смущается?.. Она восхитительна… Я женюсь на ней… Да, женюсь… Но не стоит загадывать так далеко вперед. У меня есть прекрасный повод почаще с ней встречаться. Трудно придумать что-нибудь более подходящее, чем эта история с убийством… Кроме того, и в самом деле нужно что-то предпринять: огласка была бы весьма нежелательна, а этот хваткий борзописец-репортер…»
Вслух он сказал:
— Ну, давайте хорошенько поразмыслим. Кто мог ее убить? Надо перебрать всех по порядку. Стюарды?
— Нет, — сказала Джейн.
— Согласен. Женщина, сидевшая напротив нас?
— Я не думаю, что такие, как леди Хорбери, способны на убийство. И вторая, мисс Керр, — тоже вряд ли. Она слишком аристократична — она не стала бы убивать старуху француженку, я совершенно уверена.
— Это точно. В самом крайнем случае она могла бы шлепнуть нерасторопного доезжачего у себя в поместье. Я думаю, Джейн, в этом вы совершенно правы. Затем идет усач, но его-то присяжные и считают убийцей, поэтому он наверняка невиновен. Доктор? По-моему, вряд ли.
— Да, если бы он захотел убить кого-нибудь, он использовал бы что-нибудь такое, что нельзя обнаружить, и никто ничего бы не узнал.
— Может быть, — с сомнением проговорил Норман. — Конечно, все эти яды — без запаха, без вкуса и не оставляющие никаких следов — весьма удобны, но я сильно сомневаюсь, что они и в самом деле существуют. А что, если это тот маленький человечек, который признался, что у него есть духовая трубка?