— Американец? — резко переспросил Фурнье.
— Да-да, американец — без сомнения, американец. Не из лучших американцев, а из тех, которые ничего ни в чем не понимают и просто хотят привезти домой диковину. Из тех, что обогащают торговцев бусами в Египте и покупают самых чудовищных скарабеев[45], каких когда-либо делали в Чехословакии. Что ж, я мгновенно оцениваю его, я рассказываю об обычаях некоторых племен, о смертоносных ядах, которыми они пользуются. Я объясняю ему, как редко, от случая к случаю, вещи такого рода попадают на рынок. Он спрашивает цену, и я ее называю. Мою цену для американцев, не столь высокую, как прежде (увы! у них был кризис). Я жду, что он станет торговаться, но он без слов дает мне деньги. Я был сражен. Какая жалость — я мог запросить больше! Я кладу ему в пакетик духовую трубку со стрелами, и он удаляется. Дело сделано. Но потом, когда я читаю в газетах об этом ошеломляющем убийстве, я задумываюсь — да, основательно задумываюсь. И я сообщаю в полицию.
— Мы весьма благодарны вам, мосье Зеропулос, — вежливо проговорил Фурнье. — Эта духовая трубка и шипы — как вы думаете, вы могли бы опознать их? В настоящее время они в Лондоне, но вам будет предоставлена возможность увидеть их.
— Духовая трубка была примерно такой длины, — мосье Зеропулос отметил расстояние от угла стола, — и такой толщины — вот, как моя самопишущая ручка. Светлого цвета. Стрелок было четыре. Они действительно похожи на длинные острые шипы. Их острия были слегка запачканы и обмотаны ниточками красного шелка.
— Красными? — заинтересованно переспросил Пуаро.
— Да, мосье. Вишнево-красными, слегка выцветшими.
— Забавно, — сказал Фурнье. — Вы уверены, что ни на одной не было черно-желтой обмотки?
Торговец покачал головой.
Фурнье взглянул на Пуаро. У того на лице была довольная улыбка. Отчего? Оттого, что Зеропулос лжет, думал Фурнье, или по какой-нибудь иной причине.
— Весьма вероятно, эта духовая трубка не имеет отношения к нашему делу, — неуверенно проговорил Фурнье. — Может, один шанс из пятидесяти. Тем не менее я хотел бы получить самое подробное описание этого американца.
Зеропулос всплеснул своими смуглыми руками.
— Американец как американец. Говорил в нос. По-французски не знал ни слова. Жевал резинку. На нем были очки в черепаховой оправе. Высокий и, думаю, не очень старый.
— Блондин или брюнет?
— Затрудняюсь сказать. На нем была шляпа.
— Вы его узнаете, если встретите снова?
Зеропулос явно затруднялся ответить.
— Не могу сказать. Ко мне столько американцев заглядывает. В нем не было ничего запоминающегося.
Фурнье продемонстрировал ему фотографии — без результата. По мнению Зеропулоса, этого человека на них не было.
— Похоже, мы гонимся за химерой, — сказал Фурнье, когда они вышли из лавки.
— Вполне возможно, — согласился Пуаро. — Но я все же так не думаю. Ярлычки с ценами совпадают по форме со следом от ярлыка на трубке, а кроме того, и в рассказе и замечаниях мосье Зеропулоса есть несколько интересных моментов. А теперь, друг мой, раз уж мы гнались за одной химерой, позвольте пригласить вас в погоню за другой.
— Куда именно?
— На бульвар Капуцинок.
— Позвольте, это…
— Контора «Юниверсал Эрлайнз».
— Я так и понял. Однако мы там уже провели небольшой опрос. Они не сказали нам ничего интересного.
Пуаро добродушно потрепал его по плечу.
— О да, но, видите ли, ответы зависят от вопросов. Вы не знали, какие вопросы задавать.
— А вы знаете?
— Ну, есть у меня одна идейка.
Вдаваться в подробности он не стал, а тем временем они прибыли на бульвар Капуцинок.
Контора «Юниверсал Эрлайнз» была невелика. За полированным деревянным прилавком стоял щеголеватый брюнет, а у пишущей машинки сидел подросток лет пятнадцати.
Фурнье показал служебное удостоверение, и брюнет, которого звали Жюль Перро, заявил, что он в полном их распоряжении.
По настоянию Пуаро подростка с пишущей машинкой отправили в дальний угол.
— Нам надо поговорить весьма конфиденциально, — объяснил он.
Жюль Перро казался приятно взволнованным.
— Слушаю вас, господа.
— Мы по поводу убийства мадам Жизели.
— Да, я вспоминаю. По-моему, я уже отвечал на кое-какие вопросы по этому делу.
— Конечно, конечно. Нам просто необходимо кое-что уточнить. Как мадам Жизель получила свое место и когда?
— Я думаю, с этим уже все ясно. Она заказала билет по телефону семнадцатого числа.
45
Скарабей — вид жуков-навозников. В Древнем Египте почитался как одна из форм солнечного божества; его изображения служат амулетами и украшениями.