Выбрать главу

Норман со вздохом сдался.

— Ладно. Я это сделаю. Но мне это очень не нравится.

— Хорошо. Вот что вам следует написать. Возьмите карандаш.

И он медленно продиктовал письмо.

— Voila[66],— сказал он. — Позже я научу вас, что говорить. Скажите, мадемуазель, бываете ли вы в театре?

— Да, довольно часто, — ответила Джейн.

— Прекрасно. Вы случайно не видели пьесу под названием «На том конце света»?

— Да. Примерно месяц назад. Неплохая.

— Кажется, американская?

— Да.

— Вы помните мистера Реймонда Барраклафа в роли Гарри?

— Да. Он был очень хорош.

— Вам он показался привлекательным? Так?

— Ужасно привлекательным.

— Значит, у него есть шарм… мужской?

— Безусловно. — Джейн рассмеялась.

— Только это — или он еще и хороший актер?

— Ну, по-моему, играет он хорошо.

— Мне тоже нужно сходить посмотреть, — сказал Пуаро.

Джейн с изумлением посмотрела на него. Что за странный человек — перескакивает с темы на тему, как птичка с ветки на ветку!

Может быть, он прочел ее мысли, поскольку вдруг с улыбкой спросил:

— Вы не одобряете меня, мадемуазель? Или мои методы?

— Вы очень легко переходите с одного предмета на другой.

— На самом деле нет. Я следую своим курсом, применяя систему и метод. Не стоит делать скоропалительных выводов. Мне необходимо исключить все лишнее.

— Исключить? — переспросила Джейн. — Так вот в чем заключается ваш метод? — Она на мгновенье задумалась. — Понятно. Вы исключили мистера Кленси…

— Может быть, — откликнулся Пуаро.

— И вы исключили нас; а теперь, вероятно, вы собираетесь исключить леди Хорбери. О!

Она умолкла, ибо ее поразила неожиданная мысль.

— Что с вами, мадемуазель?

— Ваш разговор о покушении на убийство. Это что, проверка?

— Вы очень проницательны, мадемуазель. Да, это тоже входит в мой план. Я упоминаю покушение на убийство и наблюдаю за мистером Кленси, наблюдаю за вами, наблюдаю за мистером Гейлом — и никто из вас троих даже глазом не моргнул. И смею заметить — уж тут меня не обманешь, — убийца способен дать отпор нападению, которое он предвидит. А запись в маленькой книжечке не может быть известна никому из вас. Так что, как видите, я удовлетворен.

— Какой вы ужасный, коварный человек, мосье Пуаро, — сказала Джейн, поднимаясь. — Никогда не знаешь, чего от вас ожидать.

— Ничего особенного. Просто я хочу знать истину.

— У вас, наверное, имеются весьма хитроумные способы выяснения истины.

— Один-единственный и ничуть не хитроумный.

— А именно?

— Предоставить людям возможность самим все рассказать.

— Но если они не захотят? — засмеялась Джейн.

— Все любят поговорить о себе.

— Вероятно, да, — согласилась Джейн.

— Этим и пользуются всякие шарлатаны, целые состояния наживают. У них одна забота — заставить пациента говорить. Вот люди и выкладывают, как они двух лет от роду выпали из детской коляски, как их мать ела грушу и соком испачкала свое оранжевое платье, как в полтора года они дернули за бороду отца: он их выслушает, а потом заявляет, что они теперь точно избавятся от бессонницы, и получает ни за что ни про что две гинеи;[67] а люди уходят довольные — да еще как! — и, ведь бывает, что действительно начинают крепко спать.

— Как чудно, — заметила Джейн.

— Нет, не так чудно, как вам кажется. Тут все дело в изначальной потребности человеческой натуры — потребности выговориться, выразить себя. Вы сами, мадемуазель, разве вы не любите перебирать детские воспоминания — о матери, об отце?

— Мне особенно нечего перебирать. Я воспитывалась в приюте.

— А, понятно. Это очень печально.

— Я не хочу, чтобы вы подумали, что мы были теми бедными приютскими сиротками в алых шапочках и плащах. У нас было довольно весело.

— Это было в Англии?

— Нет, в Ирландии, под Дублином.

— Стало быть, вы ирландка. Вот почему у вас темные волосы и серо-голубые глаза, которые…

— Словно вставлены запачканным золой пальцем, — с удовольствием закончил Норман.

— Comment?[68] Что вы сказали?

— Есть такая поговорка об ирландских глазах — что их вставляли запачканным золой пальцем.

— Неужели? Это не изящно, нет. И все же, надо признать, довольно удачно. — Он поклонился Джейн. — Результат получился прекрасный, мадемуазель.

вернуться

66

Вот (фр.).

вернуться

67

Гинея — денежная единица, равная 21 шиллингу. Применялась до 1971 года. До 1813 года монета в одну гинею чеканилась из золота, привозимого из Гвинеи, откуда и название.

вернуться

68

Как? (фр.).