Норман со вздохом сдался.
— Ладно. Я это сделаю. Но мне это очень не нравится.
— Хорошо. Вот что вам следует написать. Возьмите карандаш.
И он медленно продиктовал письмо.
— Voila[66],— сказал он. — Позже я научу вас, что говорить. Скажите, мадемуазель, бываете ли вы в театре?
— Да, довольно часто, — ответила Джейн.
— Прекрасно. Вы случайно не видели пьесу под названием «На том конце света»?
— Да. Примерно месяц назад. Неплохая.
— Кажется, американская?
— Да.
— Вы помните мистера Реймонда Барраклафа в роли Гарри?
— Да. Он был очень хорош.
— Вам он показался привлекательным? Так?
— Ужасно привлекательным.
— Значит, у него есть шарм… мужской?
— Безусловно. — Джейн рассмеялась.
— Только это — или он еще и хороший актер?
— Ну, по-моему, играет он хорошо.
— Мне тоже нужно сходить посмотреть, — сказал Пуаро.
Джейн с изумлением посмотрела на него. Что за странный человек — перескакивает с темы на тему, как птичка с ветки на ветку!
Может быть, он прочел ее мысли, поскольку вдруг с улыбкой спросил:
— Вы не одобряете меня, мадемуазель? Или мои методы?
— Вы очень легко переходите с одного предмета на другой.
— На самом деле нет. Я следую своим курсом, применяя систему и метод. Не стоит делать скоропалительных выводов. Мне необходимо исключить все лишнее.
— Исключить? — переспросила Джейн. — Так вот в чем заключается ваш метод? — Она на мгновенье задумалась. — Понятно. Вы исключили мистера Кленси…
— Может быть, — откликнулся Пуаро.
— И вы исключили нас; а теперь, вероятно, вы собираетесь исключить леди Хорбери. О!
Она умолкла, ибо ее поразила неожиданная мысль.
— Что с вами, мадемуазель?
— Ваш разговор о покушении на убийство. Это что, проверка?
— Вы очень проницательны, мадемуазель. Да, это тоже входит в мой план. Я упоминаю покушение на убийство и наблюдаю за мистером Кленси, наблюдаю за вами, наблюдаю за мистером Гейлом — и никто из вас троих даже глазом не моргнул. И смею заметить — уж тут меня не обманешь, — убийца способен дать отпор нападению, которое он предвидит. А запись в маленькой книжечке не может быть известна никому из вас. Так что, как видите, я удовлетворен.
— Какой вы ужасный, коварный человек, мосье Пуаро, — сказала Джейн, поднимаясь. — Никогда не знаешь, чего от вас ожидать.
— Ничего особенного. Просто я хочу знать истину.
— У вас, наверное, имеются весьма хитроумные способы выяснения истины.
— Один-единственный и ничуть не хитроумный.
— А именно?
— Предоставить людям возможность самим все рассказать.
— Но если они не захотят? — засмеялась Джейн.
— Все любят поговорить о себе.
— Вероятно, да, — согласилась Джейн.
— Этим и пользуются всякие шарлатаны, целые состояния наживают. У них одна забота — заставить пациента говорить. Вот люди и выкладывают, как они двух лет от роду выпали из детской коляски, как их мать ела грушу и соком испачкала свое оранжевое платье, как в полтора года они дернули за бороду отца: он их выслушает, а потом заявляет, что они теперь точно избавятся от бессонницы, и получает ни за что ни про что две гинеи;[67] а люди уходят довольные — да еще как! — и, ведь бывает, что действительно начинают крепко спать.
— Как чудно, — заметила Джейн.
— Нет, не так чудно, как вам кажется. Тут все дело в изначальной потребности человеческой натуры — потребности выговориться, выразить себя. Вы сами, мадемуазель, разве вы не любите перебирать детские воспоминания — о матери, об отце?
— Мне особенно нечего перебирать. Я воспитывалась в приюте.
— А, понятно. Это очень печально.
— Я не хочу, чтобы вы подумали, что мы были теми бедными приютскими сиротками в алых шапочках и плащах. У нас было довольно весело.
— Это было в Англии?
— Нет, в Ирландии, под Дублином.
— Стало быть, вы ирландка. Вот почему у вас темные волосы и серо-голубые глаза, которые…
— Словно вставлены запачканным золой пальцем, — с удовольствием закончил Норман.
— Comment?[68] Что вы сказали?
— Есть такая поговорка об ирландских глазах — что их вставляли запачканным золой пальцем.
— Неужели? Это не изящно, нет. И все же, надо признать, довольно удачно. — Он поклонился Джейн. — Результат получился прекрасный, мадемуазель.
67
Гинея — денежная единица, равная 21 шиллингу. Применялась до 1971 года. До 1813 года монета в одну гинею чеканилась из золота, привозимого из Гвинеи, откуда и название.