Глаза Кастанцы неожиданно затуманились.
- Это всего лишь предположение, - фыркнул он.
- Конечно, - сказал Рассел, теперь его мысли пришли в порядок и тон стал агрессивным, но сдержанным, - но не совсем необоснованные. В кабинете лежало меню, в кабинете в квартире.
- Оно действительно тем было?
- Лежало на письменном столе. Я помню, что отодвинул его в сторону вместе с коробкой для сигар, когда начал звонить в полицию. - Он слегка наклонился вперед, облокотившись на одну руку. - Как оно попало туда?
Кастанца допил свое шерри, осторожно поставил рюмку, промокнул чистым платком, который достал из нагрудного кармана, усы и повернулся, его улыбка была похожа на гримасу.
- Это уже не предположение, мистер Рассел?
- Да, - сказал Рассел, - я утверждаю, что это вы оставили его там, чтобы освободить руки, и забыли, торопясь вернуться назад.
- Оно могло лежать там раньше, гораздо раньше. - Кастанца соскользнул со стула, вызывающе взирая на Рассела. - Если верить молодой леди, нападение на неё в темноте было совершено тогда, когда я находился здесь.
- Конечно, - признал Рассел, - но тот, кто набросился на нее, не обязательно должен быть убийцей. Кто-то оказался там перед этим. Я полагаю, что слышал, как он уходил, и если вы были там, а из моих предположений следует, что были, то он, возможно, видел вас.
- И как же этот человек ушел?
- Через окно в спальне. Проход под этим окном ведет с улицы на вашу кухню.
- Для доставки продуктов.
- Его запирают по ночам?
- Конечно, - Кастанца остановился, так как подошел официант и что-то сказал ему. - Вы должны извинить меня, - бросил он холодно, - но мой обед подан.
- Еще одно, - Рассел дотронулся до его плеча, - с кем жила Лола Синклер после того, как Дарроу дал ей отставку?
- Отставку?
- После того как они порвали между собой.
- А почему вы не спросите у нее? Она сидит вон там за фортепиано.
- Я уже спрашивал у нее. Теперь я спрашиваю у вас.
- У Лолы много друзей. Она многим нравится.
- Как часто с ней был Ал Фолли?
- Довольно часто.
- У Фолли трудное положение, - продолжал Рассел, - ему были нужны деньги, и я думаю, что они все ещё ему нужны. Интересно, не встречались ли вы с ним сегодня утром?
Кастанца шевельнул плечом, чтобы освободиться от руки Рассела.
- Я же сказал вам, что был у генерального инспектора, - сказал он и отошел.
Рассел вернулся в свой отель в средине дня, обсудил с Педро стоимость своих разъездов, добавил сверх того ещё доллар, за что был вознагражден "muchas gracias" и широкой улыбкой. Он сказал, что Педро в течение какого-то времени ему не понадобится, на что тот заметил:
- Может быть, позднее.
- Может быть.
- Спросите меня, - сказал Педро с улыбкой на загорелом лице, делавшем его похожим на индейца. - Думаю, я буду под рукой.
В холле Рассел сразу же направился к внутреннему телефону и позвонил в 306-й номер. Когда никто не ответил, он вышел из кабинки и пошел через дворик, внимательно осматривая один за другим все столики. Обогнув толстую бетонную колонну, он неожиданно наткнулся на Клер Тремен, сидевшей за столиком с двумя незнакомыми.
Одним из них был мужчина примерно его возраста, но более высокий и худой, с продолговатым лицом, в очках и с неуклюжими манерами; другой симпатичного вида женщина в возрасте где-то около пятидесяти. Решив, что это видимо попутчики Клер по кораблю, о которых та говорила, и оказавшись слишком близко от них, чтобы повернуть назад, не показавшись невежливым, он улыбнулся девушке, поздоровался и без особого желания подошел ближе.
Реакция Клер была вполне доброжелательной, но едва ли с большим энтузиазмом она представила своих собеседников: миссис Симпсон и её племянника, мистера Гарта. Мистер Гарт выпрямил свои шесть футов и несколько дюймов и поздоровался, затем они предложили ему присесть. Рассел, заметив, что их обед практически закончен, сказал, что он присядет только на минутку. Он хотел поговорить с девушкой и понимал, что сейчас у него не будет никаких шансов, так как миссис Симпсон немедленно завладела его вниманием.
У неё было тонкое аристократическое лицо, ухоженное и достаточно привлекательное, хотя едва ли его можно было назвать красивым. В волосах хватало седины, но это даже шло ей; в живой энергичной манере она заверила, что надеялась встретиться с ним.
- Клер рассказала нам о вас и о том, что случилось вчера вечером. Полиция ещё не выяснила, кто это сделал?
Рассел заверил, что не думает, что это уже удалось сделать, и миссис Симпсон повернулась к Клер.
- Нет, вы только представьте себе, - сказала она, - провести здесь всего день, и сразу наткнуться на убийство. Это самая удивительная вещь, которую мне когда-либо приходилось слышать...Вам придется оставаться здесь до тех пор, пока убийство не будет раскрыто? - обратилась она к Расселу.
Тот ответил, что не знает, после этого она задала ему ещё множество вопросов и он обнаружил, что в состоянии отвечать на них не задумываясь. Все, что ему нужно было - так это делать вид, что слушает, произносить"да" или "нет", а уже миссис Симпсон придавала разговору энергию, интерес и большое количество слов. В то же время он с облегчением заметил, что Клер не проявляет к нему открытой враждебности и, улучив минутку, спросил, видел ли она Квесаду.
- Да, - кивнула она.
- Квесада? - с интересом переспросила миссис Симпсон.
- Это генеральный инспектор, - пояснил Рассел.
- Генеральный инспектор чего?
- Тайной полиции.
- В самом деле? - Она взглянула на девушку. - Он приходил сюда утром, чтобы встретиться с вами? О, мне хотелось бы с ним познакомиться. Как он выглядит?
Клер сделала попытку объяснить, а Рассел спросил:
- Что он сказал?
- Он задал несколько вопросов.
- О чем, моя дорогая? - спросила миссис Симпсон. - Он не подозревает вас, не так ли?
Но тут терпение Рассела кончилось, поэтому он отодвинул стул и встал. У него сложилось впечатление, что Клер не рассказала миссис Симпсон о покушении, совершенно в её номере, и потому хотел уйти, чтобы не оказаться впутанным в это дело.
- Как жаль, что вы уходите, - сказала миссис Симпсон, - надеюсь, мы увидимся позднее, не так ли?
Рассел вежливо солгал, сказав, что он тоже на это надеется.
- Я позвоню вам, - сказал он, обращаясь к Клер. - Может быть, нам удастся искупаться.
- Собираются облака, - сказала она, посмотрев посмотрела на небо. - Я предпочитаю купаться, когда светит солнце.
Не имея возможности что-то добавить, Рассел отошел и прогулялся вдоль закрытой части дворика, пока не нашел возле бара маленький столик, где он мог оказаться в относительном уединении. Он заказал сендвичи и чай со льдом и машинально их проглотил, задумчивый несчастный человек, который понимал источник своего несчастья и был намерен при первой возможности что-то предпринять, чтобы изменить ситуацию.
Вернувшись несколько минут спустя в свой номер, он переоделся в шорты и свалился на кровать, все ещё погруженный в размышления. Но сильная усталость взяла свое, довольно скоро он закрыл глаза и быстро уснул.
17
Расселу показалось, что задремал он всего на несколько минут, но когда открыл глаза и взглянул на часы, то обнаружил, что уже десять минут четвертого. Сел, все ещё находясь в состоянии полусна, почесал в затылке и обнаружил, что голова вспотела. Ему пришлось совершить усилие, чтобы сбросить путы апатии и подойти к балконной двери.
Взглянув на небо, он убедился, что Клер была права, говоря про облака. Однако все равно купание могло его освежить, если конечно хватит энергии добраться до бассейна. Ну а пока что полуголый мускулистый человек с растрепанными влажными бровями и мрачными искрами в синих глазах вернулся к дивану, закурил и прикинул другие возможности.