Выбрать главу

— О, они появляются все время. Ужасно раздражает. Но я говорю им, что нет смысла проповедовать. Никто из присутствующих в комнате не прислушался к предупреждениям церкви — иначе их здесь не было бы — так почему они должны слушать священнослужителя только потому, что тот мертв… Хотя, полагаю, эти проповедники теперь лучше понимают, как загробная жизнь работает. C профессиональной точки зрения. Но, честно говоря, они никогда ничего хорошего не предлагают для моих сессий. Говорят только о потерянных кошках, пожилых родственниках и церковных крышах.

— Я здесь не работаю, — сказала я, пытаясь предотвратить любую попытку выведать у меня семейные тайны. — Я в штате мистера Бертрама. Нас затопило.

— Это объясняет, почему он болтал о поднимающихся водах, — быстро проговорила мадам Аркана.

Я начинала злиться. Женщина определенно пыталась одурачить меня. Я приложила все усилия, чтобы воспроизвести самое надменное выражение лица моей матери[3]. — Я сильно сомневаюсь, что сообщение было для меня.

— И он считает, что вы вылитая мать, когда вот так становитесь в позу, — рассмеялась мадам Аркана.

— Он здесь?

Мадам Аркана покачала головой. — Мне трудно объяснить, особенно неверующим. Это скорее чувство человека — эмоциональное эхо — и оно остается на короткое время, прежде чем исчезнет. Но нет, я бы не сказала, что он был здесь.

— В таком случае, — сказала я, открывая дверь.

— Он просил передать вам, чтобы вы остерегались врагов. — Мадам Аркана покачала головой. — Нет, не так. Он сказал: «Берегись своих врагов». Не имеет особого смысла для меня, но, надеюсь, вы поймете. Он казался довольно взволнованным. У меня появилось предчувствие, будто должно случиться что-то очень плохое. Духи всегда пытаются напугать нас, смертных. Иногда я думаю, что это единственное удовольствие, которое они получают. — Она откинулась на подушки и закрыла глаза. — Наверное, вам не о чем беспокоиться, дорогая.

— Нет, — заверила я.

Мадам Аркана открыла один глаз. — Я имею в виду, вы ведь чувствуете это тоже, не так ли?

Я не ответила, но тихо закрыла за собой дверь. Я быстро прошла в свою комнату. Раздеваясь в темноте, я с досадой обнаружила, что меня трясет. Несчастная женщина была права. Я не могла точно определить, что это было, и конечно, не верила в духов. Но с того момента, как вошла в ворота Стэплфорд-Холла, я испытывала растущее чувство страха. Когда я задула свою свечу, и в комнате воцарилась кромешная тьма, я осознала, что страшно испугана. Мое сердце стучало как барабан.

Я добралась до своей кровати, но как ни странно, долго не могла уснуть. Должно быть, я все же задремала, когда мой сон нарушил тревожный шум. Я пробежала половину лестницы, прежде чем полностью проснулась. Мы с Рори прибыли в зал одновременно. Я яростно покраснела. Шум был настолько ужасен, я спешила и не подумала надеть халат. Моя ночная рубашка явно не подходила для невинной ночной встречи. — Ты слышал? — спросила я, пытаясь скрыть свое смущение. — У кого-то ужасные проблемы.

Рори бросил взгляд на мою ночную рубашку и отвернулся. — Эфимия, возвращайся в кровать!

В этот момент появился бегущий мистер Бертрам. Он перевел взгляд с одного из нас на другого, и его лицо потемнело от гнева. — Что вы делаете…? -

Его прервал грохот и крик, похожий на тот, который меня разбудил. — Это был не сон, — сказала я.

Звуки эхом разносились в большом зале. — Куда? — спросил мистер Бертрам, временно забыв о своем праведном гневе. Но у Рори был остреe слух, чем у любого из нас, и он уже бежал к кухне.

— Эфимия, оставайтесь здесь, — рявкнул мистер Бертрам и направился за ним.

Конечно, я не сделала ничего подобного. Явно кричала женщина, и если она оказалась в тяжелом положении, вряд ли здесь можно обойтись без поддержки другой женщины.

Я побежала по коридору. Еще один громкий крик, а затем раздался звук борьбы. Я поняла, что шум доносится из комнаты миссис Уилсон. Но зачем кому-то… У меня не было времени закончить мысль, потому что из-за угла появился человек в черном, с шарфом, обмотанным вокруг головы. Он несся изо всех сил. Я попыталась уклониться, но проходы для слуг всегда узкие. Я успела заметить единственный проблеск сверкающих голубых глаз, прежде чем меня грубо оттолкнули в сторону. Я пошатнулась, пытаясь восстановить равновесие, мои босые ноги заскользили по плитке, и я поняла, что падаю. Моя голова встретилась со стеной, и чернота охватила меня.

Я пришла в себя от звука голоса.

вернуться

3

Ростом в четыре фута восемь она всегда хвасталась, что, будучи молодой девушкой, она могла одним взглядом прекратить авансы любого поклонника и что она однажды заставила плакать молодого герцога. Досадно, что она всегда отказывалась сказать мне, кто был этот герцог.