Выбрать главу

— Конечно, нельзя исключать и этого, но я лично готов биться об заклад на что угодно, что это убийство! Слишком уж много совпадений, — Шейн опустился на колени возле тела молодой женщины и еще раз осмотрел рану на ее голове.

— Я тоже первым делом подумал об убийстве старого Пита, — продолжил патрульный, — но теперь начал сомневаться, не поспешили ли мы с выводами? В конце концов между этими двумя смертями может и не быть никакой связи.

— А вы знаете, кто эта женщина? — зло спросил Шейн, поднимаясь с колен.

— Судя по виду — девочка из театра, — предположил Стренк, между тем как патрульный отрицательно покачал головой.

— Ее имя — Нора Карсон, — объявил Шейн, как бы случайно направляя свет фонаря на лицо золотоискателя. — Это именно она опознала в вашем компаньоне своего отца за несколько минут до его смерти.

Прищурившись, Стренк растерянно поскреб в затылке.

— Черт побери! Никогда бы не подумал, что у старого Пита могла быть дочь-актриса.

— Как бы то ни было, вот вам и ответ на вопрос, существует ли связь между этими двумя смертями, — продолжал Шейн. — Поэтому я и не сомневаюсь, что мы имеем дело с новым убийством. Обратите также внимание на характер ранения на голове миссис Карсон. Не напоминает ли оно удар, который разнес череп старому Питу?

— Может быть, вы согласны с Джаспером Уиндроу, который утверждает, будто миссис Карсон солгала нам, опознав в вашем партнере своего отца? — поинтересовался он, вторично направляя луч фонаря на физиономию Стренка.

— Так вот, оказывается, что задумал Джаспер, — голос золотоискателя задрожал от неподдельного негодования. — Мне следовало бы и раньше догадаться, что он собирается прибрать к рукам долю Пита. Вложив в дело от силы шесть сотен долларов, он не удовлетворен третьей частью заявки, стоящей миллион! Нет, ребята, я не собираюсь плясать под дудку Уиндроу. Пусть не рассчитывает на меня. Пит не раз предупреждал меня, что в случае его смерти его доля должна перейти ко мне.

— Он ни разу не говорил вам о других наследниках? — спросил Шейн.

— Никогда не слыхал о таких.

— Может быть, старый Пит оставил какие-нибудь другие документы, подтверждающие его волю? Например, о том, как он намерен распорядиться своей долей заявки? — настаивал Шейн.

— Куда вы клоните, мистер? Пит был не мастак писать. Он и читал-то с трудом.

— Ладно, не к лицу нам делить чужое добро, когда тела еще не преданы земле, — нравоучительно заявил Шейн, возвращая фонарь патрульному. — Если не возражаете, я попросил бы вас оставаться у тела, пока я не сообщу о случившемся шерифу. Можете пока осмотреть окрестности. Постарайтесь поискать пальто, которое было на миссис Карсон, когда она покидала отель.

Новый подъем в темноте оказался нешуточным испытанием для детектива. Погруженный в свои мысли Стренк молча двигался следом за ним. Достигнув по-прежнему открытой двери хижины, они вошли внутрь.

Брайант-Двойная колода, расположившийся у стены рядом с очагом, приветствовал появление детектива вызывающе враждебным взглядом.

— Что, черт вас побери, вы здесь делаете? — потребовал объяснения Шейн. — И где вы забыли своих горилл?

Улыбка, появившаяся на лице игрока, бала откровенно оскорбительной.

— Всегда мечтал посмотреть на легавого за работой, — процедил он. — А тут такая удача. Мое дело сторона, повесить тебе на меня нечего. Так что приступай к делу, ищейка. Я не собираюсь проторчать здесь всю ночь.

— Не слишком ли рано ты уверовал в свою неуязвимость приятель? — предостерег его Шейн, бросив взгляд на стоявших чуть в стороне Флеминга и Уиндроу.

Если шериф хотя и с легким недоумением, но все же заинтересованно прислушивался к неожиданной перепалке, то подчеркнутое равнодушие Уиндроу показалось Шейну необъяснимым. Владелец магазина либо действительно держал в рукаве все козыри в этой игре, либо был готов идти напролом, как бы ни легли его карты.

Отступив в сторону, Шейн движением руки пригласил Стренка принять участие в задуманном им спектакле.

— Узнаете ли вы среди присутствующих кого-нибудь из тех людей, о которых вы упоминали в своих показаниях?

— Ясное дело, вот этого, — подтвердил Стренк, указывая на присмиревшего игрока. — А что касается двух других, то вы сами…

— Конечно, знаю, — прервал его Шейн. — Как видите, я не зря предупреждал тебя, — продолжал он, обращаясь к Брайанту. Играешь-то ты, оказывается, не совсем чисто. А теперь вам придется побыть тут вместе с нами, даже против вашего желания. Кстати, у меня для вас имеется еще одно убийство, Флеминг, — закончил он, поворачиваясь к шерифу.

— Еще одно? Господи помилуй! Только этого нам недоставало. Да в наших краях отродясь не случалось ничего подобного.

— Мне казалось, что раньше вы упоминали о самоубийстве, — вмешался в разговор Уиндроу.

— Вы слишком торопитесь, мистер, — усмехнулся Шейн, переводя испытующий взгляд на лицо Уиндроу. — Во-первых, я не сказал, что Джо Мид пытался покончить жизнь самоубийством. Я просто не мог этого знать. Во-вторых, сейчас разговор идет о женщине по имени Нора Карсон, труп которой мы только что обнаружили на берегу ручья.

Лицо Уиндроу осталось бесстрастным. Легким кивком он подтвердил, что оценил скрытый намек, заключавшийся в словах Шейна, и с нескрываемой иронией добавил:

— А, та самая актриса, что пыталась объявить себя наследницей старого Пита.

— Та самая девушка, — поправил его Шейн, — которая вполне определенно опознала в Пите своего отца. И я готов подтвердить это перед судом присяжных.

— Сейчас данный вопрос не имеет никакого значения, — поспешно вмешался в разговор шериф Флеминг. — Вы сказали, что тело лежит на берегу ручья? В непосредственной близости от хижины, в которой мы находимся?

Кивком головы Шейн подтвердил его слова.

— Мы обнаружили ее, когда в поисках улик обыскивали склон холма. Полицейский из управления полиции штата охраняет тело.

— В таком случае мне лучше пойти туда и самому взглянуть, что надлежит сделать, — вздохнул шериф. С этими словами он вышел из хижины и начал спускаться по склону.

— Что за странная идея — обращать внимание старого чудака в мою сторону, Шейн? — поинтересовался Брайант угрожающим тоном, подойдя к детективу. — Какое, черт тебя побери, отношение могу иметь я к этой заварушке?

Шейн присел на облюбованный им край стола и привычным движением сунул в рот сигарету.

— Лучше уж вы объясните мне, что заставило вас проявлять столь повышенный интерес к персоне малахольного Пита все эти последние дни?

Насмешливая улыбка осветила мрачную физиономию игрока.

— Я посчитал, что небольшая афера с золотишком никак не повредит моей репутации. Появился неплохой шанс заработать настоящие деньги и при этом без всякого риска для моего кошелька.

Шейн недоверчиво покачал головой.

— Бросьте, Брайант, вы знаете куда более простые пути делать деньги, не подвергая себя ни малейшему риску. Кесэй рассказал мне о вашем заведении на Парквэй. Насколько я понял из его слов, вы теперь специализируетесь на желторотых новичках из глубинки, мало знакомых с вашими методами. У вас отбоя нет от владельцев мелких лавочек из провинциальных городков, посещающих Нью-Йорк с деловыми визитами.

Если Шейн и надеялся своей последней фразой вывести из себя Джаспера Уиндроу, особого успеха он не добился. Попала стрела в цель или нет, но главный его оппонент остался невозмутим.

— Послушайте, Шейн, — нетерпеливо прервал он разглагольствования детектива, — давайте все-таки вернемся к нашим баранам. Вы продолжаете кричать на всех углах о том, что эта финтифлюшка Карсон — дочь старого Пита. О'кей! Какие у вас есть доказательства? Мы с шерифом обшарили хижину, но не нашли ничего, что могло бы послужить подтверждением ее слов.

Шейн с подчеркнутым вниманием обозрел находившееся в полном порядке внутреннее убранство хижины.

— Не сомневаюсь, что вы потрудились на совесть, Уиндроу. Боюсь, что после вас мне уже и пытаться не стоит.

— Мы не нашли ничего, что подтверждало бы ее слова, — повторил Уиндроу. — Попробуйте сами, если хотите. Но предупреждаю, Шейн, пока я здесь, лучше и не пытайтесь пустить в ход свои старые трюки. Ничего у вас не выйдет.