Его безупречно красивые брови горестно поползли вверх, демонстрируя идеальную картину оскорбленной добродетели.
— Откуда же было знать о них Майклу, если ее собственный муж оставался в неведении? — стояла на своем Филлис.
Шейн хмыкнул и нежно отстранил Филлис.
— Не принимайте слишком близко к сердцу слова моей жены, — попытался он успокоить ошарашенного актера. — В ней и вправду пробуждается темперамент дикой кошки, едва она слышит малейшее критическое замечание в мой адрес. Стоит кому-то слегка задеть меня, как она тут же выходит на тропу войны. Даже если ваша супруга почему-то решила вернуться на место происшествия, согласитесь, это еще не повод впадать в отчаянье. Там остались полицейские, которые сумеют позаботиться о ней. Но если вы допускаете, что ее могло занести в какое-либо другое место, тогда нам лучше отправиться на поиски. Вы уверены, что она никому не сообщала о своих намерениях?
— Полагаю, что дело обстоит именно так, — заверил его Карсон. — Иначе не вышло бы этой досадной накладки с Кристиной, когда пришло время Норе появиться на сцене. Впрочем, у меня еще не было времени выяснить все обстоятельства этого инцидента. Может быть, Селия Мур знает больше меня. Она занимает ту же уборную, что и Нора. Моя жена была вместе с ней, когда я видел ее в последний раз.
Он поспешно повернулся на каблуках и, окинув взглядом собравшихся, направился к группе людей, собравшейся около будки электрика. Шейн следовал за ним по пятам, держа под руку Филлис.
— Будь помягче с ним, ангелочек, — мягко предостерег он супругу. — Ему и так пришлось сегодня пережить несколько неприятных минут. Стоит ли порицать его за несколько неосторожных слов.
— Это нисколько не оправдывает его грязные инсинуации в твой адрес, Майкл, — возразила Филлис. — Он все-таки не нанимал тебя в качестве телохранителя своей жены.
— Меня трудно обидеть, — беззаботно рассмеялся Шейн.
Фрэнк Карсон отозвал в сторону из небольшой группы одну даму, в которой Шейн без труда признал свою недавнюю оппонентшу, столкнувшуюся с ним в магазине Уиндроу. Сейчас ее темные волосы, разделенные на прямой пробор и собранные в аккуратный пучок на затылке, придавали ее чертам оттенок подчеркнутой респектабельности.
— Мне очень жаль, Фрэнк, но Нора ничего мне не сказала, — Шейн успел разобрать лишь заключительную часть длинной артистически артикулированной и столь же вычурной тирады. — Бедная девочка! Представь себе, вплоть до конца первого акта я ничего не знала о несчастье, случившемся с ее отцом.
В ее профессионально поставленном голосе звучало на сей раз неподдельное участие. Большие глаза с поволокой сочувственно остановились на лице Фрэнка Карсона.
— Скажите нам, как по-вашему, миссис Карсон была очень расстроена? — вмешался в разговор Шейн, воспользовавшись очередной театральной паузой.
Селия Мур рассеянно обратила свои выразительные глаза на детектива.
— Я бы этого не сказала, — медленно произнесла она, задумчиво покачав головой. — Хотя, между нами, Нора всегда умела скрывать свои чувства. Но надо думать, что случившееся все же должно было основательно потрясти ее, если она безропотно согласилась уступить свою роль в пользу Кристины. Это при их, скажем так, не слишком нежном отношении друг к другу.
Последние слова Селия произнесла рассеянно, адресуясь скорее к самой себе, нежели в ответ на замечание Шейна.
Неожиданно ее глаза вновь приобрели осмысленное выражение, и она внимательно вгляделась в физиономию детектива.
— Черт побери, а вы не тот ли малый, который сегодня утром требовал объяснений у моего приятеля? Вам повезло. Джаспер не из тех людей, кто спускает всякому подобные выходки.
Она самодовольно хрюкнула.
С трудом сдерживая нетерпение, Шейн был вынужден вежливым кивком подтвердить верность ее наблюдения.
— Вы правы. Кстати, моя фамилия Шейн. Но ответьте мне, неужели все-таки миссис Карсон даже намеком не дала вам понять, что она собирается отказаться от сегодняшнего выступления?
— Не было ни малейших признаков этого, — торжественно подтвердила Селия Мур. — Нора гримировалась, когда мне надлежало выйти на сцену.
Селия Мур поджала губы и с любопытством глянула в сторону Фрэнка Карсона.
— Как видите, я мало чем смогла помочь вам, — заключила она.
— А теперь, — она с виноватым видом прикоснулась своей пухлой ручкой к рукаву детектива, — вам придется извинить меня, мистер Шейн. Меня ждут, и боюсь, что мой кавалер вряд ли способен правильно истолковать мое продолжительное отсутствие.
Селия Мур, несомненно, была профессионалом. Ее исчезновение со сцены было одновременно интригующим и естественным. Однако Шейн все же успел разглядеть характерную фигуру Джаспера Уиндроу, маячившую у входа за кулисы. По случаю премьеры спутник мисс Мур был облачен в официальный вечерний костюм с франтоватым белым галстуком, подпиравшим его массивный подбородок.
— Ну и что вы думаете обо всем этом? — запальчиво спросил Фрэнк Карсон.
— Может быть, Нора оставила записку персонально для вас? — предположил Шейн. — Насколько я понимаю, вы еще не осматривали ее уборную?
— Я же объяснил вам, что у меня совершенно не было времени, — рявкнул было Карсон, но на его озабоченном лице появился отсвет надежды. — Иногда она действительно поступает подобным образом. Пожалуй, мне следует пойти проверить ваше предположение.
Уборные участников спектакля находились этажом ниже. Филлис и Шейн спустились вслед за Картоном по ветхой деревянной лестнице, которая вела в подсобные помещения театра. Здесь было холодно и сыро.
Карсон с лихорадочной быстротой осмотрел столик перед большим зеркалом, на котором в беспорядке были разбросаны кисточки, гребешки, коробочки с гримом.
— К сожалению, ничего, — разочарованно произнес он спустя минуту-другую. — Вероятно, Нора только начала гримироваться, когда нечто непредвиденное заставило ее изменить свои планы.
— Возможно, ваша супруга просто не пожелала показать свою слабость перед лицом мисс Мур, — предположил Шейн, — а когда та покинула помещение, Нора поняла, что она не в состоянии выйти на сцену, и предпочла возвратиться в отель.
— На мой взгляд, все эти ваши умозаключения весьма мало правдоподобны, — возразил Карсон, нетерпеливо теребя пальцами свои длинные черные волосы. — В каком бы состоянии ни пребывала Нора, абсолютно невероятно, что она пошла бы на то, чтобы поставить под угрозу успех премьеры. В любом случае она обязательно предупредила бы Кристину, чтобы та успела подменить ее.
— Трудно быть в чем-то уверенным до конца, — поморщился Шейн. — Мисс Мур намекала на то, что ваша жена не слишком жаловала свою дублершу.
Карсон предпочел не отвечать на это не слишком тактичное замечание. Пожалуй, впервые за весь сегодняшний вечер он казался относительно спокойным. Его глаза уверенно встретили взгляд детектива.
— Вы слабо представляете себе мир театра, — произнес он презрительно. — Подозрительность, интриги, амбиции — всего этого хватает в нем с избытком. Нора не была исключением. Она подозревала, и не без оснований, что Кристина подкапывается под нее. Но какими бы ни были их личные взаимоотношения, каждая из них была готова на все ради успеха сегодняшнего спектакля.
Шейн задумчиво ущипнул себя за ухо.
— Что же, после сегодняшнего спектакля я вполне понимаю ее чувства. Кристина могла стать серьезной соперницей для вашей жены. Нужны были очень веские основания, чтобы решиться выпустить ее вместо себя на сцену. И тем не менее ваша жена наверняка рассчитывала, что успеет вернуться в театр ко времени своего выхода.
— Думаю, что в этом вы правы, — не слишком уверенно произнес Карсон, — хотя, с другой стороны, какого черта ей вообще понадобилось исчезать из театра? Она отлично понимала, что у нее практически не было времени.
Шейн оставил свое ухо в покое и принялся массировать подбородок.
— Так или иначе что-то должно было произойти, — изрек он. — Или же ваша жена посчитала, что всплыло некое новое обстоятельство, могущее пролить свет на загадку смерти ее отца. Возможно, она рассчитывала быстро разыскать меня и успеть к выходу на сцену.