— Двадцать минут.
— Придется закругляться, Которн. Мы должны поймать прилив.
— Вы куда-то плывете?
— Все мы. Путешествие будет коротким.
— Я вас не задержу.
— Вы слишком часто шутите, Которн.
— Вы уверены, что Сачетти мертв?
— Абсолютно.
— Кто же тогда женился на дочери То?
— Мой двоюродный племянник, — ответил Дэвджефилд. — Сын Джека. Отрастил усы, длинные волосы, и кто мог сказать, что он — не Сачетти. Особенно в Сингапуре, где Сачетти никто не знал.
— Где он сейчас?
— Сын Джека? В Панаме.
— Забирает из банка миллион Лозупоне?
— Вижу, вы все поняли, Которн.
— А я, к сожалению, нет, — подал голос Триплет.
Дэвджефилд одарил нас еще одной малоприятной улыбкой.
— Сейчас я вам все объясню. Мы с Джеком выросли вместе, как он и сказал, в Балтиморе. В тридцать девятом он не поладил с полицией, но сумел завербоваться в матросы и удрать в Манилу. Перебивался с хлеба на воду, пока не осел на Себу. Я же поступил на юридический факультет. Я всегда считался паинькой. Вы в этом не сомневаетесь, Которн, не так ли?
— Разумеется, — ответил я.
— Мы постоянно переписывались, а после войны я ему кое в чем помог. В Бюро стекается всякая информация, и я этим воспользовался.
— А заработанное вы делили пополам?
— Прибыль была невелика. Но когда Джек заполучил микрофильм Коула, а Анджело угодил под автомобиль, Джек связался со мной. Он не мог обойтись без помощника в Штатах, который знал, как работают Коул, Лозупоне и им подобные и сколько из них можно выжать. То есть без меня он не получил бы ни цента. Кроме того, только я мог сказать ему, как организовать сеть букмекеров и все остальное. А Джек взял на себя защиту наших интересов в Сингапуре и решил эту проблему, заплатив То триста тысяч долларов.
— То и его дочь знали, что это сын Нэша, а не Сачетти?
— Знали, — кивнул Дэнджефилд, — но особо не возражали. Женитьба к тому же была чисто номинальной. Сын Джека не жаловал женщин.
— Он предпочитает мальчиков, — вставил Нэш. — Чертова мамаша слишком его баловала.
— Это он о своей первой жене, — пояснил Дэнджефилд. — Сейчас он женат на китаянке.
— Я слышал.
— Так что в Сингапуре все шло как по маслу. Деньги лились рекой, а То держал правительство за горло угрозой межнациональных распрей. Сачетти и пальцем не трогали, никто не выказывал неудовольствия, как вдруг Чарли Коул взбрыкнул и, не посоветовавшись со мной, позвонил Коллизи в Лос-Анджелес.
— Вот тут на сцену вывели меня.
— Коул запаниковал и не нашел никого другого, к кому он мог бы обратиться.
— И довериться.
— Совершенно верно. И довериться.
— А Коллизи был всего лишь посыльным.
— Высокооплачиваемым, но посыльным, — подтвердил Дэнджефилд. — Я продумал все детали, но Коул испортил мне шру. Я собирался выжать миллион из Лозупоне, а затем упрятать его за решетку. Если б его препроводили в Атланту, остальные отстали бы от Коула, и тот продолжал бы платить.
— А что случилось с Карлой? — спросил я. — Зачем понадобилось убивать ее?
— Я ее не убивал, — ответил Дэнджефилд. — Я вообще никого не убивал.
— Тогда ваш приятель у двери.
— Полицейские утверждают, что ее убил Анджело Сачет-ти, — ввернул Нэш.
— Хорошо, — кивнул я. — Это ловкий ход, но зачем потребовалось убивать ее?
— Карла разбушевалась, узнав, что всем заправляем я и Нэш, а Анджело Сачетти давно в могиле. Она угрожала рассказать обо всем своему старику, спутать нам все планы. Она питала к вам слабость, Которн.
— Карлу мне жаль, — пожалуй, тут я мог бы добавить что-то еще.
— Так что мы договорились с ней еще об одной встрече, она принесла письмо, мы взяли его, а затем передали ее тому господину, что стоит у вас за спиной. Мы. также позаботились о том, чтобы в ее руке оказался бумажник Сачетти.
— Все выглядело так, будто полицию сознательно выводят на ложную цель.
— Мы к этому и стремились. Пусть теперь гадают. Ацджело Сачетти исчез той же ночью. Сын Джека подстриг волосы, сбрил усы и улетел в Панаму под своей настоящей фамилией.
— Потрясающе, — прокомментировал Триплет.
— Раньше он служил в британской разведке, — пояснил Нэш своему кузену.
— И теперь работаете на то же ведомство, мистер Триплет? — осведомился Дэнджефилд.
— Нет. Я продаю старые автомобили.
— Как Которн, да?
— Кое-что для меня по-прежнему неясно, — заметил я.
— С дальнейшими разъяснениями придется подождать, — ответил Дэнджефилд. — Нам пора сниматься с якоря. Возьми у этих джентльменов пиджаки, — обратился он к китайцу. — Им, похоже, очень жарко.