Выбрать главу

Фридрих Шиллер

СМЕРТЬ ВАЛЛЕНШТЕЙНА

Трагедия в пяти действиях

[1]

Перевод с немецкого и примечания Н. Славятинского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Валленштейн.

Октавио Пикколо́мини.[2]

Макс Пикколомини.

Терцки.

Илло.

Изолани.

Бутлер.

Ротмистр Нойман.

Адъютант.

Полковник Врангель, посланец шведов к Валленштейну.

Гордон, комендант крепости Эгер.

Майор Геральдин.

Деверу, Макдональд — капитаны в войске Валленштейна.

Шведский капитан.

Посланцы кирасир.

Бургомистр Эгера.

Сэни.[3]

Герцогиня Фридланд.

Графиня Терцки.

Тэкла.

Нойбрунн, придворная дама; Фон Розенберг, конюший — принцессы Тэклы.

Драгун.

Слуги. Пажи. Народ.

Место действия первых трех актов Пильзен, двух последних — Эгер.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Комната астролога: глобусы, изображающие небесную сферу, карты, квадранты[4] и прочие приспособления для астрономических наблюдений; в глубине сцены, в небольшом круглом покое, виднеются, за раздвинутым занавесом, семь причудливо освещенных статуй,[5] — олицетворения планет, — каждая в своей нише. Сэни наблюдает небесные светила. Валленштейн стоит перед большой черной доской, на которой начертано положение планет.

Явление первое

Валленштейн. Сэни.

Валленштейн

Довольно с нас. Ко мне спускайся, Сэни. Забрезжил день, в права вступает Марс. Пора для наблюдений миновала! Узнали мы, что нужно.

Сэни

Дай мне, герцог, Венеру проследить. Она восходит, Сияя, словно солнце, на востоке.

Валленштейн

Да, близко подошла она к Земле, Всего сильней теперь ее влиянье.

(Рассматривает начертание планет на доске.)

Счастливое стечение планет, Великая триада роковая! Губительный, коварный Марс попал Меж двух светил, ко мне столь благосклонных, Венеры и Юпитера, — они Зловредного врага нам подчинят. Как долго он, отвесно иль наклонно, — То в четверти, то в противостоянье,[6] Слал молнии кровавые лучей На эти животворные светила И подрывал их благостную мощь. Но побежден теперь мой недруг давний, Смотри, его как пленника влекут.

Сэни

А эти две великие планеты Вреда сейчас не терпят от других! Сатурн стал слаб, он — in cadente domo.[7]

Валленштейн

Пришел конец владычеству Сатурна, — Ему подвластны силы недр земных, И наших душ глухие тайники, И все, что в мире избегает света. Но время скрытых замыслов прошло, — Блистательный Юпитер нами правит, И дело, созревавшее во тьме, Он в царство света властно увлекает… Немедля надо действовать, не то Счастливое исчезнет сочетанье, — В движенье вечном звездный небосвод!

В дверь стучат.

Стучат. Спроси.

Терцки

(снаружи)

Открой мне!

Валленштейн

Это Терцки. Что там стряслось? Мы заняты сейчас.

Терцки

(снаружи)

Бросай свои дела. Прошу тебя. Минуты нам нельзя терять.

Валленштейн

(обращаясь к Сэни)

Открой.

Пока Сэни впускает Терцки, Валленштейн задергивает занавес перед статуями.

Явление второе

Валленштейн. Граф Терцки.

Терцки

(входя)

Слыхал? Он в руки Галласу попался,[8] Он выдан императору на суд!

Валленштейн

(графу Терцки)

Кто Галласу попался? Кто там выдан?

Терцки

Да тот, кто в наши тайны посвящен, Кто часто ездил к шведам и саксонцам, Через кого сношенья мы вели…

Валленштейн

(отшатнувшись)

Сезин? Неужто он? Не может быть![9]

Терцки

Он направлялся к шведам в Регенсбург, Но Галласа разведкой был задержан, Она уже давно за ним следила. С ним были письма к графам Турну, Кински, К фон Арнхайму, а также к Оксеншерну.[10] Ну, словом, весь пакет у них в руках, — На многое он там глаза откроет.

Явление третье

Те же. Входит Илло[11].

Илло

(обращаясь к Терцки)

Он знает?

Терцки

Знает.

Илло

(Валленштейну)

Думаешь ли ты, Что примиренье все еще возможно И двор тебе вновь станет доверять? Допустим, ты свои оставишь планы… Там знают всё. Теперь твой путь — вперед, Отрезаны пути для отступленья.
вернуться

1

вернуться

2

Октавио Пикколомини (1599–1656) — представитель старинного итальянского рода, из Сиены; граф, потом князь и, наконец, герцог Амальфи. Имперский полководец в Тридцатилетнюю войну, он изображается в трилогии главной пружиной интриги, приведшей к падению Валленштейна и его убийству. В «Валленштейне» он (в действительности тридцатипятилетний!) изображен ровесником пятидесятилетнего герцога Фридланда, который о нем говорит: «Мы тридцать лет не разлучались с ним, // Делили все тревоги ратной жизни!» Сына у него не было.

вернуться

3

вернуться

4

вернуться

5

вернуться

6

вернуться

8

… — Галлас — граф Кампо, герцог Лючера (1584–1647), имперский генерал, содействовавший падению Валленштейна.

вернуться

9

— Сезин — Ярослав Сезин (или Сезима Рашин), чех, бежавший после подавления чешского восстания к Валленштейну и помогавший ему в переговорах со шведами; после умерщвления Валленштейна он был помилован ценою подробного доноса, в котором ради обеления венского двора чернилась память полководца.

вернуться

10

, // — Турн — Генрих Матвей граф Турн, бургграф фон Карлштейн (Чехия), родился в 1580 году в протестантской семье, вождь восставшего в 1618 году чешского дворянства. Позднее, разбитый и помилованный Валленштейном, он содействовал ему в его переговорах со шведами, к которым Турн открыто примкнул как враг габсбургской Империи. Умер в 1640 году.

Кински — граф Кински, из старинного чешского дворянского рода, был женат на сестре графа Терцки, принадлежал к числу сторонников Валленштейна, был его посредником в переговорах с врагами Империи. Погиб в Эгере одновременно с Валленштейном, Терцки, Илло, Нойманом.

Арнхайм — Ганс Георг фон Арнхайм (так его называли современники, но сам он всегда подписывался: Арним; 1581–1641), полководец Тридцатилетней войны на службе у шведов, затем — у поляков (с 1626 г.), одно время фельдмаршал имперских войск, а в 1631–1641 годах — на службе у саксонского курфюрста, союзника шведов.

вернуться

11

— барон Кристиан фон Илло (Илов, род. ок. 1580 г. — умер в 1634 г.), имперский генерал, доверенное лицо Валленштейна.