Выбрать главу
Чего же?

Бутлер

Кто весь лагерь Так всполошил?..

Валленштейн

Кто?

Бутлер

Тот гонец…

Валленштейн

(нетерпеливо)

Ну, что же?

Бутлер

Он здесь.

Терцки и Илло

Как, здесь?

Валленштейн

Гонец мой?

Бутлер

Да, он прибыл Часа два-три назад.

Валленштейн

И я не знал!

Бутлер

Задержан он.

Илло

(топнув ногой)

Проклятье!

Бутлер

А письмо По лагерю всему теперь гуляет…

Валленштейн

И вам известно, что в нем?

Бутлер

(уклончиво)

Не хотел бы Я отвечать!

Терцки

Ах, Илло!.. Все погибло!

Валленштейн

Я худшее готов услышать. Прага Отпала? Это верно? Не скрывайте!

Бутлер

Отпали: Прага, Будвайс, Браунау, И Брюнн, и Зноймо, Табор, Кёниггрец, Их гарнизоны вас не поддержали И Вене присягнули вновь, а вы, Граф Кински, Илло, Терцки — вне закона.

Лица Илло и Терцки выражают бешенство и страх, Валленштейн стоит по-прежнему твердый и сдержанный.

Валленштейн

(помолчав)

Вот жребий мой! От сердца отлегло… Избавлен я от всех сомнений разом, В груди простор, а в голове светло. Гори во тьме, звезда моя, алмазом! Я не решался обнажить свой меч. Пока был выбор, было и сомненье; В душе порой росло сопротивленье. Но как неотвратимым пренебречь? Отныне мне — за жизнь вести сраженье!

(Уходит.)

Остальные следуют за ним.

Явление одиннадцатое

Графиня Терцки

(выходит из боковой комнаты)

Терпеть нет сил… Где все они теперь? Кругом все пусто. Я одна, одна… В тревоге и тоске неодолимой… Перед сестрой я сдержана, спокойна, Но муки в сердце скрыты глубоко. Не вынести мне их!.. О, если нам Несчастье суждено и если герцог С пустыми к шведам явится руками, Беглец, а не союзник с сильным войском… И если мы, из края в край, как Пфальцграф, Начнем скитаться, жалкие обломки Былого, невозвратного величья… Нет, не хочу дожить до этих дней! И пусть он стерпит это униженье, Но я его позора не стерплю.

Явление двенадцатое

Графиня. Герцогиня. Тэкла.

Тэкла

(удерживая герцогиню)

О милая моя, остановитесь!

Герцогиня

Нет, страшную здесь прозреваю тайну, Ее скрывают от меня… Зачем Моя сестра в такой тревоге бродит, Стараясь избегать меня? Чем вызван Твой страх, дитя? И отчего украдкой Одна другой вы подаете знаки?

Тэкла

Вам показалось.

Герцогиня

Отвечай, сестра!

Графиня

Зачем стараться тайну соблюсти? И разве скроешь? Рано или поздно Узнать придется и перестрадать! Не время поддаваться малодушью, — Отвага нам и мужество нужны, Нам наши силы надо закалить. Так пусть определит твою судьбу, Сестра, одно лишь слово: здесь обман. Ты полагаешь, герцог был смещен?.. Нет, он…

Тэкла

(подходя к графине)

Да вы убить ее хотите?

Графиня

Нет, Альбрехт наш…

Тэкла

(обнимая мать)

Крепитесь, дорогая!

Графиня

Восстал и перейти решился к шведам, Но отложились от него войска, И неудачу герцог потерпел.

При этих словах герцогиня, пошатнувшись, падает без чувств на руки дочери.

Явление тринадцатое

Большой зал у герцога Фридланда.

Валленштейн

(в панцире)

Октавио, ты своего добился… Сейчас я одинок и брошен всеми, Как вскоре после сейма в Регенсбурге. Я самому себе был предоставлен… Но доказал, что значит доблесть мужа. Красу ветвей моих вы обрубили, Я без листвы, я обнаженный ствол! Но есть во мне та зиждущая сила, Что к жизни может вызвать целый мир. Один, я целой армии когда-то Был равен. Перед шведскими войсками Растаяли имперские полки; Последний ваш оплот был сломлен — Тилли, В Баварию ворвался Густав-Адольф, Как яростный поток, и трепетал В своем столичном замке император. Солдат стал дорог, ведь всего охотней Толпа идет за тем, кому везет… Вновь на меня все обратили взор, Спасенья ожидая; государь С мирился перед тяжко оскорбленным, Моля сказать магическое слово И опустевший лагерь заселить. Я бросил клич. Под барабанный бой, Как бог войны, я прошумел над миром. Заброшен плуг, верстак, и все спешат К овеянным победою знаменам… Все тот же я, каким я был когда-то! Дух в меру силы созидает тело, — Так Фридланд в лагерь соберет войска. Хоть тысячи вы на него бросайте, Они привыкли побеждать со мной, Но не меня… Кто тело обезглавит, Узнает, где душа в нем обитала.