— За півгодини, — розпалювався Зайончковський, — а до того начальник міліції виконуватиме службові обов’язки босоніж? Бракує лише, щоб сюди зайшов перший секретар і побачив, які порядки панують у комендатурі міліції. Або ще ліпше — щоб хтось мене у якійсь невідкладній справі запросив до себе. Я вже навіть уявляю, як через увесь коридор марширую в самих шкарпетках.
Барбара пирснула. Картина, звичайно, була б неординарна.
— Добре вам сміятися, — сердивсь і далі Зайончковський, — ну й послугу ви мені зробили! Хай би вас обох дідько взяв!
— Дорогий майорчику, — знову пустила в хід непереборну зброю жіночого кокетства Барбара. — Замість того, щоб гніватись на бідну дівчину, яка від щирого серця хотіла б вам небо прихилити, повертайтеся до перерваної роботи. Ввесь той час, поки взуття буде в ремонті, ми з Зосею, як левиці, стерегтимемо, щоб ніхто не вдерся до цього кабінету.
— Зараз у мене не той настрій, аби братися за писання рапортів.
— Ви навіть не спробували моєї кави. А я так старалася!
Зайончковський нарешті повернувся до свого крісла, одним духом проковтнув уміст невеличкої філіжанки й мимоволі визнав:
— Чудова!
— Зробити ще одну?
— Дякую, не треба. А то знову щось вигадаєте.
— Бачу, нічим вас не можу задобрити. Тоді побіжу й сама простежу за шевцем, щоб якнайшвидше перемонтував ті нещасні черевики.
Слівінська вийшла з кабінету, знову зачинила по собі двері й розсміялася вголос. Найгірша частина задуманого плану була позаду. Гнівом гарячкуватого начальника вона зовсім не переймалася. Навпаки, була собою дуже задоволена й без будь-якого страху вдруге вдерлася до лігва лева.
— Зараз побіжу до шевця, — мовила вона, — а тим часом, аби ви, майоре, не нудилися, погортайте ось це. — Барбара поклала перед начальником грубу стару теку й хутко вибігла з кабінету.
Зайончковський з подивом гортав папери, що лежали перед ним. Бо й так знав їх чудово. Адже сам писав на теці: «Розслідування вбивства Вінцентія Адам’яка».
«Що все це значить? Що та дівка виробляє? Чи вже геть здуріла?» Правда, Зайончковський на неї вже й не гнівався. З непідробною цікавістю чекав дальшого розвитку подій. Він почав заново переглядати матеріали теки. «Чи вона принесла мені її просто так, без будь якого умислу?» Спочатку повідомлення про злочин, потім — рапорт офіцера, посланого туди, де знайдено тіло вбитого. Протокол слідчої групи з місця злочину. Знімок, зроблений міліцейським фотографом. Розтин тіла...
Тут офіцер зупинився. Перечитав документ від початку до кінця, тоді ще раз. Безперечно, лікар припустився невеликої помилки — з самого початку не поставив правильного діагнозу. Але ж решта працівників міліції, через чиї руки проходив той аркуш паперу, та й, зрештою, він сам — де були їхні очі, що не помітили такої важливої для розслідування деталі?
Безперечно, Слівінська хотіла звернути увагу начальника саме на цей документ. І зробила це тактовно, не завдаючи удару його самолюбству. Бувши нею, хтось інший, напевно, чванився б, а може, і розпустив би плітки не лише в комендатурі, але й у воєводстві, яке вайло цей Зайончковський.
Майор з теплотою думав про дівчину. Розумна, тактовна, та й, що там говорити, цілком пристойна. Здається, ще й безкорислива. Набагато безкорисливіша, ніж ті жінки, з якими старий парубок досі мав справу. Як чемно підштовхнула його на правильний шлях у тому розслідуванні. Інша, бувши нею, намагалася б приписати собі заслуги у справі «абеткового вбивці».
Майор узяв чистий аркуш паперу й заходився робити на ньому різні написи, різні літери. Все збігалося. Злочинець був не такий геніальний, як усі тут про нього думали. Справді, той трюк із зміною способу вбивства дуже ускладнив справу, особливо попервах. Але те, що зробив перед убивством, ніяк не свідчило про аж надто великий розум і винахідливість. Переважна більшість фальсифікаторів діє так, а не інакше, і методи ці відомі поліції світу вже багато століть.
Майор підвівся з-за столу й пройшовсь у шкарпетках до вікна. Побачив Барбару — дівчина сиділа навпроти шевця й щось йому розповідала, при цьому жестикулюючи. «Певно, — подумав майор, — описує йому, як то її начальник ходить кабінетом без черевиків».
Зайончковський побачив, що швець поклав уже відремонтовані черевики й потягся до щітки, аби почистити, та дівчина була спритніша. Вхопивши черевики, сміючись, вибігла з майстерні.
В цей момент почувся стукіт у двері, майор шугонув од вікна, зайняв місце біля столу, якомога далі ховаючи босі ноги, й озвався.
— Прошу!
Зося просунула крізь двері голову: