Выбрать главу

— Я что-то не пойму, Майк,— сказал Рурк.— Зачем ей все это понадобилось?

— Чтобы занять место Гарри,— сказал Шейн.— У этой юной леди были далеко идущие планы. Она отлично изучила бизнес Гарри — все входы и выходы. В первые дни после ареста Гарри всем так или иначе пришлось бы обращаться к ней.

— Ты идиот, Шейн,— сказал Док Уотерс.— Само собой, многие были очень недовольны, но кто согласится, чтобы в таком деле командовала женщина?

— Ты согласился бы,— ответил Шейн.— Она умна и отлично справляется с работой. Не сразу, конечно, но постепенно, шаг за шагом, она бы вылезла наверх. Какое-то время она действовала бы в качестве агента Гарри, а годика через три-четыре все поняли бы, насколько хорошо она смотрится на его месте. А она хорошо смотрится, согласись. Она была бы первой, как первая женщина-астронавт. Богатая, знаменитая, сохранившая за собой все преимущества своего пола.

— Я просто великолепна,— желчно заметила Теодора.

— Но Гарри не захотел садиться в тюрьму за наркотики и не стал долго раздумывать,— продолжал Шейн.— Он сбежал. Тео, разумеется, об этом не знала. Она отправилась на яхту Нэплза, где ее братец служил капитаном, и поискала там контейнер для подводной охоты, в котором лежали деньги. О контейнере я расскажу чуть позже. Она забрала деньги и положила их в тайник в своем автомобиле. Полагаю, она немного беспокоилась насчет меня: я начал копать в правильном направлении. Когда мы узнали о том, что произошло в Нью-Йорке, она была рядом со мной. Для нее это было настоящим ударом, она даже заплакала. Слезы были настоящие: я попробовал их на вкус, когда она думала, что я целую ее.

— Подонок,— тихо сказала Теодора.

— Разумеется, Тео.— Вы плакали не о Гарри, а о своих планах.

Вы разыграли такую тонкую шахматную комбинацию, но Гарри вдруг перевернул доску и рассыпал фигуры. Если бы я успел поговорить с Гарри до его отъезда, то я убедил бы его лечь в клинику хотя бы на один день. Тео была не прочь убить меня, но у нее был мелкокалиберный пистолет, и она опасалась, что не сможет решить проблему одним выстрелом. Поэтому она выстрелила в себя. Она отлично знала, что сделает Гарри, если сможет вернуться в Майами: он сразу направится на поиски Дока Уотерса. Гарри знал, что Док недоволен его деятельностью, и знал также, что Док имел дело с наркотиками. Естественно, Гарри был уверен, что героин в подкладку его пальто зашил Док. Теодору их встреча вполне устраивала. Если бы Гарри убил Дока, что чуть было не произошло, то его все равно осудили бы за наркотики и за убийство, независимо от того, что случилось с нью-йоркским копом. Ей удалось задержать меня на два часа, и этого оказалось почти достаточно. Еще пять минут — и я бы опоздал.

— В твоем рассказе есть большая дыра, Майк,— сказал Рурк.— Что случилось с Винсом?

— Ах да, Винс. Бедный парень уже пристрастился к героину, а, как известно, при допросе в полиции на твердость наркомана рассчитывать не стоит. Он был ее братом, и она, вероятно, по-своему любила его. Но Винс должен был уйти. У него было хорошее алиби на время налета, поэтому она решила представить его смерть как убийство. Он без труда доплыл от Ла Гарсии до острова Нормандия, изобразив перед этим, будто вколол себе дозу героина. Машина Теодоры была припаркована недалеко от того места, где он вылез из воды. Сама она сидела и печатала здесь, в этом доме. Винс переоделся и поехал туда, где его поджидали на краденой машине двое старых приятелей из Сент-Луиса. Он, пожалуй, выполнил большую часть работы — особенно если вспомнить, как мало он получил в награду за нее. После налета приятели расстались с ним: он сел в «Альфу» с чемоданом Гарри Басса. Видимо, поэтому я и смог догнать их на дамбе. Винс добрался до берега и переоделся в гидрокостюм. Затем он сделал одну вещь — думаю, по собственной инициативе. Скорее всего он не слишком доверял своей сестренке. Он притащил с собой пластиковый контейнер для подводной охоты. Наполнив контейнер деньгами, он отбуксировал его обратно к яхте.

— Но если Теодора оставалась в доме, то как она могла убить его?— спросил Рурк.

— Здесь можно только строить предположения,— ответил Шейн.— Думаю, она все же немного сердобольна. Она оставила в машине дозу героина — вроде как медведю в цирке дают сахар после выступления. Винс был взвинчен до предела— как он мог устоять? Он рассчитывал вернуться на яхту до того, как его заберет в полную силу. Но даже если бы он укололся на яхте, ей не о чем было бы беспокоиться. Почему? Очень просто. Она оставила ему слишком большую дозу.

— Она убила его!— выкрикнул Стив Басс.

— Подумай, Стив, какие возникли бы осложнения, если бы он выжил. Нет, она действовала наверняка. Если бы он утонул… ну что ж, печальная, но обычная смерть. Если бы он добрался до яхты и умер в постели, смерть от наркотиков. Когда наркоман умирает от передозировки, то копы не задают вопросов. Большинство наркоманов кончает именно так. Он успел доплыть до веревочной лестницы и умер в воде.

Шейн протянул Рурку обгоревшую крышку от бутылки.

— Как думаешь, Тим, на что это похоже?

Тим поднес крышку к глазам.

— А, с помощью такой штуки они обычно готовят себе дозу,— сказал он.— Ты нашел это в машине?

Шейн взял крышку и протянул ее Теодоре. Та отшатнулась.

— Есть здесь кто-нибудь хоть вполовину такой же умный, как я?— холодно осведомилась она.— Кто возьмется очистить мою машину от этой дряни, чтобы я могла поехать домой?

Шейн пожал плечами.

— Ты хочешь сказать, что она чиста, Майк?— тихо спросил Рурк.— Она убила своего брата, она организовала налет, провезла наркотики, она одурачила Гарри и довела его до того, что он убил полицейского, и мы ничего не можем с ней сделать?

— Похоже, что так,— сказал Шейн.— Это одна из умнейших женщин среди тех, кого я знаю. Всю грязную работу делал Винс, а его больше нет. Даже деньги в машине не могут послужить обвинением против нее: никто не сообщал в полицию о том, что они украдены. Мне полагается двадцать тысяч из этих денег, а остальное — собственность Гарри. У вас есть какие-нибудь возражения, Тео?

— Я свяжусь с вами утром,— безразличным тоном сказала Теодора.— Сначала мне нужно посоветоваться с моим адвокатом.

Внезапно раздался грохот выстрела из пистолета 45-ого калибра. Теодору отбросило к переднему бамперу «альфа-ромео». На ее лице застыла маска удивления и разочарования. Обхватив живот обеими руками, она с ужасом взглянула на Гарри Басса, который пытался снова поднять пистолет. Затем она наклонилась вперед и рухнула на гравий.

Пэйнтер взмахнул своим пистолетом. Шейн бросился к нему и вывернул ему руку. Басс с усилием развернул

«кольт». Раздался еще один выстрел. Удар тяжелой пули опрокинул Басса навзничь.

Одним прыжком подскочив к Бассу, Шейн склонился над ним. Глаза Гарри Басса, чистые и осмысленные, блестели от слез. Он криво улыбнулся и согнул указательный палец в прощальном приветствии. Затем голова его упала набок.

Наступила гробовая тишина. Никто не двигался.

— Как неосторожно с твоей стороны, Майк,— сказал Тим Рурк — Я видел, что он прислушивается к разговору, но пистолета рядом не заметил. Ты обычно замечаешь такие вещи.

— Да,— устало сказал Шейн.— Обычно замечаю.