И, тем не менее, ему хотелось бы пойти на это дело со своими старыми, испытанными, закадычными корешами — забулдыгой Фей Хуном из Кореи и Коннором — искусным фехтовальщиком из Шотландии. Они были настоящими профессионалами, мастерами своего дела. Шнайдер же с Мориарти — всего лишь шестерки, блатные новички, приятели одного туза в иерархии Черного Дракона. Ни в одном серьезном деле пока проверены не были, это их первая стоящая работенка. Кэно уже стал склоняться к мысли, что даже на конкурсе неудачников они заняли бы только второе место.
У двоих других членов группы опыта было побольше, но совсем иного плана. Кэно, пожалуй, предпочел бы, чтобы у Джима By его было поменьше. Раньше он служил в Пекине, в охране Мао Цзэдуна, а после его смерти менял работы как перчатки. Сейчас бы ему самое время на печи греться, но старик прямо рвался в бой, хотя реакция у него была теперь совсем не та, что раньше. Если бы не eгo умение метать звездочки и не способность скручивать газету так плотно, что ею можно было заколоть человека, и если бы кто-нибудь помоложе вызвался пойти с Кэно на это дело, то By бы и близко здесь не было.
Сенменджони был вылеплен совсем из другого теста, у этого малого не было ни опыта, ни физических данных. Раньше он был банкиром, штаны в конторе просиживал. Сенни сделал большую ошибку, заболев золотой лихорадкой в восьмидесятые, когда многих в деловом мире сгубила неуемная жадность. Он крепко прогорел на биржевых спекуляциях, и от тюрьмы его спасло лишь то, что неудачливый банкир согласился пойти бухгалтером в Черный Дракон. Кэно решил взять его с собой за то, что он хорошо знал местные диалекты, имел острое, как акульи зубы, зрение и был способен нести больше поклажи, чем любой другой член группы. Если бы не эти его качества, он был бы совершенно бесполезен.
И наконец, Джилли.
Кэно нашел ее через двойного агента — гонконгского полицейского, которого подкармливало китайское отделение Черного Дракона. Этот стукач сказал ему, что девица с норовом, и оказался прав — у Кэно с самого начала были серьезные сомнения в отношении того, стоило ли ее брать с собой. Он уже как-то работал с женщиной, и думал, что одного раза ему хватит по гроб жизни. После того как он с Либби Холл Освободительницей похитил боливийского журналиста, слишком глубоко копнувшего под мафиозных воротил, отмывавших в Ла-Пасе грязные деньги, Кэно решил оставить ей сорок процентов вознаграждения, а себе взять шестьдесят. Картина была примерно такой же, как и теперь, только тогда он был гораздо более щедр, потому что смазливая блондиночка очень ему приглянулась. Этого ей выше крыши хватит, прикинул тогда Кэно: она была всего-навсего двадцатидвухлетней шмокодявкой, за плечами которой не было еще ни одного серьезного дела, а он — известным ветераном.
Но при первой же попытке прижать ее к ногтю из-за этих десяти процентов разницы она ему чуть не выцарапала оставшийся глаз. Тогда-то он и дал себе зарок никогда больше с бабами не связываться, потому что с ними невозможно по-человечески договориться: чуть что не так — тут же тебе норовят вцепиться в последний глаз своими наманикюренными коготками. Вместе с тем он не мог не признать, что Либби оказалась одним из самых надежных его партнеров. У Кэно было такое чувство, что и Джилли из той же породы.
Во всяком случае, Кэно доверял ей гораздо больше, чем стукачу-полицейскому, который его с ней познакомил. Деревушка Чжужун… Гора Ифукубе. Эти названия вышли из употребления уже десять веков назад. Никаких толковых ориентиров, кроме невнятного бормотания восьмифутового верзилы об изображениях на карте, у него не было. Почему этот поганый младенец не мог накалякать своим пальцем что-нибудь более внятное?
Врожденные инстинкты Кэно подзуживали его хапнуть пару миллионов зеленых задатка и купить себе где-нибудь небольшой островок. Но вон тот амбал хоть обычно и помалкивает, но при таком раскладе, Кэно нутром это чуял, в один далеко не самый прекрасный день его жизни заостренные, как у ящерицы, уши этого монстра высунутся из прибрежных вод, омывающих этот островок, и острые белые зубы обглодают его, как прожаренную свиную отбивную на косточке. Лучше уж продолжать делать то, на что подрядился, сорвать еще три миллиона, заплатить каждому спутнику из Черного Дракона по двести штук, а на оставшиеся четыре лимона прикупить островок побольше.
Он даже представить себе не мог, что бы сделала Джилли, если бы узнала, сколько он за эту работенку на самом деле хапнуть хочет. Хотя дело в сущности было не в этом. Ни о чем она не пронюхает… но даже если что, он всегда сможет смотать в Мюнхен к этому доктору Ротвангу, и тот сделает ему новое ухо, или руку, или что там еще ему может понадобиться. Клевый островок и за три лимона всегда можно подобрать…
— Босс!..
Запыхавшийся Сенни подбежал к Кэно и легонько хлопнул его по плечу. Руки Кэно тут же легли на перламутровые рукоятки двух висевших на поясе кинжалов, и в мгновение ока бандит, обернувшись, скрестил их под подбородком приземистого, круглолицего бывшего банкира.
— Ты что, белены объелся? — в страхе пробормотал Сенменджони. — Убери ножички. Я тебе сказать хотел, что кое-что заметил. — Дрожащим пальцем он указал на вершину склона, по которому они поднимались в гору. — Вон там!
Кэно засунул кинжалы в ножны и посмотрел в ту сторону, куда показывал Сенни. Прищурившись от бивших в глаза лучей заходящего солнца, он увидел что-то и улыбнулся… если перекошенный оскал нижней части его лица можно было назвать улыбкой.
— Пошли, — заторопился бандит. — Чует мое сердце, нас ждет хорошая новость.
Глава 13
— Горо, — сказал Шен Цун, плавно скользя по полу столовой дворца, — кормчий привез какие-нибудь новости от твоего человека… этого Кэно?
— Нет, — ответил гигант. Его голос прозвучал как сильнейший аккорд, взятый на самой нижней октаве рояля. — Осмелюсь заметить, господин Шен, он не мой человек. Он просто человек… всего лишь человек.
— Как раз это меня и беспокоит, — ответил Шен Цун, и фигура, закутанная в плащ с капюшоном, пододвинула ему отделанное золотом и слоновой костью кресло. Хозяин и организатор турнира Смертельная Битва сел, голова его медленно покачивалась из стороны в сторону. — Прошло уже пять дней.
— Я и не рассчитывал на то, что за такой короткий срок он найдет деревню предков Кун Лао, — сказал Горо, — если она еще вообще существует. Он обещал мне прислать гонца, когда узнает об этом что-нибудь определенное.
— Шерпа сказал, что деревня существует, — заметил Шен Цун, — хотя название ее теперь иное.
— Шерпа мог что угодно сказать, — буркнул Горо, — чтобы шкуру свою спасти.
— Я ему верю, — возразил Шен Цун. — Этот человек слишком глуп, чтобы умело врать. — Колдун положил руки на подлокотники кресла, рукава его богато расшитого зелеными и золотыми узорами халата спускались чуть ли не до самого пола. — Не меньше пяти дней, чтобы найти деревню, — вздохнул Шен Цун, — а потом еще несколько дней, а может и недель, чтобы отыскать эту проклятую гору. Горо, как ты думаешь, почему спустя полторы тысячи лет неустанных поисков и ожиданий эти последние дни тянутся так нескончаемо долго?
— Потому что теперь мы как никогда раньше близки к успеху, — ответил гигант голосом, звук которого был подобен звуку контрабаса. Он уселся в железное кресло, стоявшее по другую сторону большого стола. — Так всегда бывает. В битвах Внешнего Мира я никогда не сетовал на врага, за которым должен был гоняться по нескольку дней, но если ему удавалось ускользнуть от меня на несколько минут, я был вне себя от ярости. В любви я всегда тосковал по моим подружкам в ожидании встречи, а не при расставании.
— Возможно, ты прав, — задумчиво проговорил Шен Цун. — Скажи мне теперь, почему ты решил, что Кэно лучше других может справиться с этой работой? Почему ты не сговорился с тем, кому я хотел ее поручить?
Горо протянул руку к меньшей из двух стоявших перед ним корзин, вынул из нее небольшую, отчаянно дергавшуюся рогатую жабу, сунул ее голову себе в рот и откусил.