Выбрать главу

Глава 17

— Ты уверен в этом? — процедил сквозь зубы Шен Цун. — Ты совершенно в этом уверен, Рутай?

От прочерченного на полу магического круга донесся измученный голос демона:

— Я… я уверен. Старый враг заручился поддержкой нового союзника… во сне. Во сне, Шен Цун!

— Кто этот старый враг? — спросил Шен Цун, хотя знал ответ наперед.

Не один век томящийся в заточении демон взвыл:

— Наш соперник… проклятый повелитель грома — Рэйден… который… как и наш великий хозяин Шао Кан… сотворен первозданным божеством!

— Не может быть, — в бессильном бешенстве прорычал Шен Цун. — С чего бы это Рэйден решил вернуться спустя столько долгих лет?

— Боюсь, Шен Цун… что он вообще никогда не уходил! Это ведь он… обучил своей премудрости первого Кун Лао… и тот талисман, что ты ищешь, сотворил. Я нутром чую… он всегда был среди нас… вмешивался в события… тайно.

— Зачем? Талисман охранял?

— Да… отчасти!

— Почему же тогда он его не уничтожил?

— Не мог, — ответил Рутай. — То, что сотворено богом… и отдано смертному… не может быть взято богом обратно…

Пальцы колдуна судорожно сжались в кулак, которым он с силой ударил по покрытому скользкой пленкой порошку, образовывавшему кольцо магического круга.

— Не для того я столько трудился, чтобы теперь, когда цель моя уже так близка, какой-то жалкий смертный меня остановил… даже если ему помогает божественная сила!

— Тогда тебе надо действовать… против Лю.

Шен Цун кивнул. Ему бы очень хотелось найти способ сломить самого Рэйдена, но он не осмеливался вступить в круг, чтобы попросить о помощи Шао Кана. Колдун опасался навлечь на себя ярость повелителя тьмы именно сейчас, когда узнал, что на хвосте у этого кретина Кэно висело ни много ни мало три человека из Общества Белого Лотоса, любой член которого, будь то мужчина, женщина или ребенок, в совершенстве владел всеми боевыми искусствами ниндзя. Даже в том случае, если он пошлет Горо, чтобы покончить с ними, полной гарантии успеха не было. Могучему гиганту ничего не стоило расправиться с одним из членов общества, но сразу с троими? Для этого Шен Цуну был нужен еще помощник, хитрый и изворотливый, который бы двигался как шершень — невидимо и неслышно.

— Где он, Рутай? Где тот единственный, кто может мне помочь?

Последовала продолжительная пауза.

— Я… я ищу его. — Через какое-то время бестелесный голос проговорил: — Я его вижу… Шен Цун. Он… прячется.

— Где?

— В пещере… на горе… к северу от Венчжоу.

— Это на него похоже, — проговорил Шен Цун. — Тех денег, что он получает за свои дела, вполне хватило бы на жизнь в роскоши и богатстве. Однако он выбирает лишения на пути к новым знаниям.

— И смертельную опасность! — добавил Рутай.

— Да, смертельную опасность, — согласился Шен Цун. — Но не суди его строго, Рутай. Иные люди заслуживают смерти. Я позову его…

— Не торопись! Я должен предостеречь тебя, Шен Цун. Он проклят!

— Проклят? Кем?

— Бессмертным Ю, — простонал Рутай.

Шен Цун почувствовал, как по спине у него побежали мурашки.

— Божественным Ю?

— Да… тем, который, как говорят, живет в подземных пещерах горы Лошадиное Ухо… что принадлежит богине Куан Лин. Он — незримый дух каналов… и туннелей… он покровительствует тем, кто ими пользуется, — людям и животным.

— Чем же обидел Ю наш дерзкий друг?

— Он… убил человека, — ответил Рутай.

— Какого еще человека?

— Сборщика пошлины… который оставил преступный мир… он был напарником человека, которого… ты… ищешь.

— С какой стати божественный дух Ю вдруг обратил внимание на это преступление? — удивился Шен Цун.

— Он того человека… медленно выпотрошил мечом… а его подручные заставили жену и сына жертвы смотреть на это! Потом… останки убитого… были выкинуты в канал!

Шен Цун вскинул брови.

— И это все? Я-то думал, он и впрямь$7

— Так оно и было! — взвизгнул Рутай. — Когда останки убитого… таким образом… были выброшены в канал, священные воды Ю… оказались осквернены!

Шен Цун улыбнулся.

— Значит, это действительно тот человек, который мне нужен, — сказал он. — Тот, кто настолько дерзок, чтобы бросить вызов божественному духу, не дрогнет перед членом Общества Белого Лотоса и даже перед божеством, которое ему покровительствует. Я пошлю Хамачи, Рутай. Когда он приблизится к цели, смотри ему повнимательнее в глаза и направляй его!

— Хорошо… Шен Цун.

Повернувшись так быстро, что шитый золотом зеленый халат обмотался вокруг его ног, колдун вышел из своего дьявольского святилища и по ступеням каменной лестницы поднялся в самую верхнюю комнату южной пагоды. Хоть гнев в нем все еще бушевал, теперь, по крайней мере, он знал, как ему защитить Кэно, чтобы Шао Кан не отнял еще одну частицу его собственной души.

Толчком распахнув дверь, Шен Цун пронесся мимо двух душ, облаченных в плащи с капюшонами, присматривавших за птицами дворца. Бесчисленное их множество было собрано здесь со всех уголков мира, заперто в богато украшенных клетках из тростника и стали, бамбука и слоновой кости, ивовых прутьев и даже веревок и предназначалось исключительно для развлечения самого Шен Цуна. Он холил и лелеял своих пернатых питомцев, в числе которых были великолепные экземпляры обычных соловьев и редкостных певчих птиц, сосновых дубоносов, черных коршунов и краснохвостых ястребов.

Правда, некоторые из этих птиц содержались здесь по соображениям более утилитарным. Его соколы были обучены летать на большую землю и убивать отравленными когтями неугодных хозяину, а прекрасные белые голуби умели переносить вести в любой район Восточного Китая.

Шен Цун подошел к небольшому письменному столу, стоявшему в углу комнаты, больше походившей на каменный мешок, зажег свечу, взял кисточку и красной тушью написал мелкими, убористыми иероглифами на листке тонкой рисовой бумаги:

ЛЮ КАН И ДВА ДРУГИХ ЧЛЕНА ОБЩЕСТВА БЕЛОГО ЛОТОСА СТОЯТ ЛАГЕРЕМ К ЗАПАДУ ОТ ВУХУ, НАПРАВЛЯЮТСЯ НА ВОСТОК, ЧТОБЫ ПЕРЕХВАТИТЬ БАНДУ ЧЕРНОГО ДРАКОНА. ЭТИХ ПАРНЕЙ, КОТОРЫЕ ЛЕЗУТ НЕ В СВОЕ ДЕЛО, НАДО ОСТАНОВИТЬ. ТЫ — МОЯ ПОСЛЕДНЯЯ НАДЕЖДА. ПОДАЙ С ПТИЦЕЙ ЗНАК, ЧТО ТЫ ПОШЕЛ ЗА НИМИ.

ШЕН ЦУН

Закончив писать послание, колдун подошел к одной из клеток, осторожно вынул голубя, обернул сложенную записку вокруг его правой лапки и закрепил послание красной ниткой. Аккуратно держа птицу двумя руками, он обошел многочисленные клетки и остановился у окна, черные ставни которого были закрыты. Один из служителей тут же подскочил, щелкнул шпингалетами и распахнул окно.

Шен Цун склонился к птице и мягко сказал ей:

— Я знаю, ты не подведешь меня, мой верный Хамачи. Лети и передай мое послание в тот район, который ты хорошо знаешь. Рутай будет смотреть твоими глазами и направит тебя туда, куда следует. Потом возвращайся ко мне, мой верный маленький слуга. Прилетай побыстрей и будь осторожен. Я принесу тебе за это человеческую жертву.

В последний раз взглянув в черные глазки-бусинки своего бесценного посланца, Шен Цун подкинул голубя в воздух и долго смотрел, как птица махала белыми крыльями, взмывая в звездное небо.

— Лети, бесценный мой. Лети! Тебе не нужны ни каналы, ни туннели, ни благосклонность высокомерного Ю, чтобы выполнить порученную миссию!

Когда птица скрылась из виду, колдун медленно повернулся и прошел по выложенному черными каменными плитами коридору в свои покои, отослал слугу в капюшоне, предложившего ему еду и питье, и лег на пухлые шелковые подушки дожидаться рассвета.