— Да что же здесь такое творится? — спросил Шнайдер, так и стоявший за валуном с отвисшей челюстью.
— Да ничего особенного, — бросил ему Шен Цун. — Я тут немного математикой позанимался. Один разум Кэно — если так можно назвать содержимое его головы, — плюс один разум Кун Лао равняется одному верному последователю Шен Цуна, который знает, как найти талисман. — Колдун взглянул на Рэйдена. — Ну что, мой пылкий бог-громовержец, как тебе нравится это восхитительное творение, которое без твоей помощи я бы никак не смог создать?
В глазах Рэйдена, лучившихся бледно-золотистым светом, застыла невыразимая боль.
— Но это еще не все, — прошипел Шен Цун. — Я тебе кое-что еще объяснить должен. Видишь ли, сейчас они оба — не более чем дым… сохраняемый в едином целом силой моей воли. Если, Рэйден, ты попытаешься на них каким бы то ни было образом воздействовать, я позволю дыму рассеяться. Но как только это случится, душа Кэно тут же отправится во Внешний Мир и утащит за собой душу Кун Лао. Тебе понятно, что это значит? — Шен Цун довольно ухмыльнулся. — А значит это то, что у Шао Кана окажется достаточно душ, чтобы расширить проход между двумя мирами.
— Но ты же в любом случае передашь эти души ему.
— Да нет, не все так просто, — задумчиво проговорил Шен Цун. Он кивнул Горо, чтобы тот поднялся и отпустил Рэйдена. — Откровенно говоря, бог грома, мне еще многое нужно успеть сделать до прихода в этот мир Шао Кана. Понимаешь, я не строю иллюзий в отношении того, какая участь ждет меня при повелителе. Когда он сюда переберется, я буду лишь одним из целой армии его рабски покорных прислужников. — Он передернул плечами. — Конечно, мое положение будет несопоставимо лучше, чем у большинства смертных, которым суждено поджариваться на вечном медленном огне. Но все равно, мне не по душе роль лакея… даже если хозяином моим будет сам Шао Кан. А ты, Рэйден, можешь кое-что выиграть, если захочешь мне помочь. Догадываешься, о чем я говорю?
Рэйден встал. Он пристально смотрел на колдуна, и блеск его глаз становился все ярче.
— Я, конечно, не столь самонадеян, чтобы просить тебя самого принести мне талисман. Я прекрасно знаю, что если ты его коснешься, то лишишься своей божественной сущности, потому что прикосновения смертных его осквернили. Если будешь терпелив и не станешь мне мешать, то оба человека, которых я в едином теле отправил за талисманом, получат свое прежнее обличье без особых потерь, как только у меня отпадет в них нужда. Пусть тебя эта мысль немного успокоит. — Колдун взметнул кверху седые брови. — Если же, Рэйден, ты все же решишь сломать мне игру, этот Кэно-Кун умрет, обе заключенные — в нем души перейдут к Шао Кану, и этот мир сольется с Внешним Миром. И значит, при таком раскладе, мне захочется выкроить себе небольшое королевство… а тебе будет дано время, чтобы найти подходящее место, куда бы ты мог упрятать монахов и священников Ордена Света до прихода сюда повелителя, который, несомненно, предаст их вечному проклятью. — Шен Цун еще ближе подошел к богу грома и пристально взглянул ему в глаза. — Да, я позволю тебе это сделать. Ведь никогда наперед не знаешь, что тебя ждет, Рэйден. Я, к примеру, не исключаю, что когда-нибудь Шао Кан может от меня отвернуться, и тогда мне очень понадобятся союзники. Рэйден не сводил с колдуна глаз.
— Вроде получается так, что у меня и выбора-то никакого не остается.
— Так оно и есть, — сказал Шен Цун.
— Если я останусь здесь, ты пообещаешь, что не причинишь никакого вреда ни монахам, ни священникам?
— С ними не случится ничего плохого, — ответил Шен Цун. — Ни я, ни мои люди не будут предпринимать ничего против твоих храмов, книг и свитков.
Бог грома взглянул на призрачную серую фигуру, в которой магическим образом соединились два человека, и произнес:
— Ты меня слышишь, Кун Лао?
Шен Цун, повернувшись к колыхавшейся, расплывчатой фигуре, скомандовал:
— Кэно, пусть он говорит.
Рот Кэно широко раскрылся, потом растянулся еще сильнее, до полной неестественности, и из него показалась голова Кун Лао. Священник высунул голову, как новорожденное дитя из материнского тела. Странное и страшное это было зрелище — голова бандита как бы служила капюшоном для головы монаха.
— Я слышу тебя, Рэйден! — беззвучно произнес Кун Лао, но было ясно, что он сказал; так, должно быть, читают по губам глухонемые.
— Иди с Кэно, — сказал Рэйден, — отведи его туда, где спрятан талисман.
— Все сделаю, как ты говоришь, — так же неслышно проговорил Кун Лао.
Как только священник закончил, искаженные мукой черты лица Кэно вновь обрели обычные очертания, а Кун Лао скрылся в его недрах. Бог и колдун, монстр из Внешнего Мира и смертные смотрели вслед сдвоенному заклятьем существу, которое удалялось от них по поляне, перебирая ногами, не касавшимися земли; его широко раскрытые глаза смотрели перед собой, но, казалось, ничего не видели.
Когда эта странная и жуткая фигура скрылась в ночи, Шен Цун сказал:
— Есть, правда, еще одна мелочь, Рэйден. Ты осмелился мне противостоять. Твоя наглость не может остаться безнаказанной.
Бог грома бросил быстрый взгляд на колдуна, причем глаза его в этот миг сверкнули ослепительно ярким белым светом.
— Ты хочешь сказать, что слово Шен Цуна ничего не стоит?
— Нет, я имел в виду не это, — признался заклинатель. — Поскольку мне хочется сохранить твое расположение, я буду неукоснительно выполнять данное тебе обещание. Однако это вовсе не означает, что я обязан тебе потакать и во всем другом. Мистер By!
С самого начала схватки между Рэйденом и Горо Джим By и Соня Блэйд лежали лицом вниз в неглубокой ложбине. Когда Шен Цун позвал By, он все еще там прятался.
— Да, сэр? — отозвался By, высовывая голову из канавы.
— Мой слуга-демон сказал мне, что у вас есть радиопередатчик.
— Это радиотелефон, сэр, который действует через…
— Не морочьте мне голову всякой чепухой, — резко оборвал его Шен Цун. — Лучше поскорее достаньте его.
Джим By быстро снял со спины рюкзак и вынул из него радиотелефон размером с толстую книгу в твердом переплете. Отвинтив крышку, он нажал на кнопку, и из отверстия появилась параболическая антенна. By набрал на клавиатуре нужные координаты, антенна развернулась, нацеливаясь на спутник, и он снял трубку.
— Готово, сэр, — объявил он.
Глаза Шен Цуна блеснули недобрым огнем.
— Кое-кто должен ждать от вас звонка.
— Да, сэр, Мориарти.
— С ним есть еще кто-то.
Незаметным жестом, прикрываясь темнотой, Соня протянула руку к аппарату, соединявшему антенну с динамиками.
— Пастух, сэр, — ответил By. Шен Цун взглянул на Соню.
— Милая дамочка, — сказал он, — если вы еще хоть на дюйм протяните руку, я прикажу Горо придавить вас.
Соня замерла. Умоляющим взглядом она посмотрела на Рэйдена.
Проследив направление ее взгляда, колдун ухмыльнулся.
— Рэйден, — сказал колдун богу, — если ты снова попробуешь соваться туда, куда тебя не просят, я пошлю Горо в деревню, и от нее — уж поверь мне на слово — камня на камне не останется. Тебе, бог грома, следует усвоить, что неповиновение не останется безнаказанным.
Шен Цун перевел взгляд на By.
— Мистер By, свяжитесь с вашим сообщником, который ждет от вас звонка.
By поднес трубку к уху.
— Мориарти, это Джим By. Ты меня слышишь?
Голос в динамике ответил утвердительно.
— Он ждет указаний, — сказал By.
Шен Цун криво улыбнулся.
— Отлично. Скажите ему, чтобы с помощью своего ружья он вернул скромную маленькую душу мальчика Тьену.