— Как это могло случиться? — спросил Лю Кан как раз в тот момент, когда одна из массивных рук Горо вцепилась в его, Лю Кана, ногу, больно ударив перед этим по лицу ниндзя, и быстро-быстро потащила его к проему в стене.
Глава 41
Как только пламя жаровни взметнулось к сводчатому потолку святилища, украшенному невообразимыми созвездиями с небес Внешнего Мира, огненный столб ревущей лавиной обрушился вниз, и пламя угасло. Искры, вившиеся в воздухе вокруг жаровни, вспыхнули, и сам поток воздуха изменил свое направление, будто кто-то открыл заслонку огромного дымохода. Скоро все пространство, заключенное в магический круг, как бы ожило от бешеного вихря, закручивавшего и засасывавшего в себя воздушный поток.
Кун Лао, уже покинувший пределы круга, стоял неподалеку от двери. Кэно и Соня Блэйд прекратили борьбу, Шен Цун также вышел из магического круга, и все они вчетвером наблюдали за Рутаем, которого сначала слегка покачивало, потом неведомой силой перевернуло на спину и стало с ускорением, как в водовороте, вертеть, пока не засосало внутрь с такой скоростью, что в воздухе после него остался лишь беловато-бурый след. Шен Цун в недоумении спросил священника:
— Что ты натворил?
Колдун прислушивался к визгу и крикам, доносившимся со двора, и к усиливавшимся ударам тел о стену дворца. Потом он обратил внимание на то, что Кун Лао не восстановил магический круг и частицы черного порошка, из которого он состоял, вздымались в воздух и уносились вниз, в вихрящийся и искрящийся воздушный водоворот.
— Что ты там такое натворил! — закричал Шен Цун.
— Я выполнил свое обещание, — сказал Кун Лао. — Отослал Рутая обратно во Внешний Мир, где он сможет вернуться к своей обычной жизни.
— А еще что ты сделал? — допытывался колдун.
— Поскольку я уже открыл проход, мне пришло в голову заодно отослать сквозь него и всех остальных твоих прихлебателей.
— Значит, ты обманул меня! — возмутился Шен Цун. — Священник Ордена Света нарушил данное обещание!
— Этого я не делал.
— Ты сказал, что не знаешь заклинание красной ауры!
— Я его и не знал, — ответил Кун Лао. — Но я, Шен Цун, достаточно долго изучал шаолиньский мистицизм. К тому же мне отлично известно, что ты не брезгуешь обманом и жульничеством. Если бы я прочел заклинание по-твоему, это дало бы тебе возможность послать еще одну душу Шао Кану и тем самым открыть путь сюда силам Внешнего Мира.
Стена святилища стала сотрясаться от сильных ударов. Она дрожала и прогибалась внутрь.
— Чтобы не допустить этого, — продолжал Кун Лао, — я прочел текст заклинания задом наперед. Это всегда делается, когда надо, чтобы оккультный процесс привел к результату, диаметрально противоположному ожидаемому. А круг я оставил разорванным, чтобы позволить всем твоим гостям вернуться домой.
— Нет… не всем! — в отчаянии проговорил Шен Цун, глядя на стену, которая уже трескалась и крошилась. — Горо! Ящер!
Колдун смотрел на стену, брешь в которой продолжала расширяться. Сначала на пол посыпалась каменная крошка, потом кусочки побольше, и наконец стена развалилась на каменные блоки, из которых была сложена, и масса мутантов вперемешку с ожившей плотью мертвецов — которые должны были соединиться со своими душами и попасть в черное царство мертвых, вместо того чтобы оставаться навеки проклятыми, — устремилась в воздушную воронку, вихрившуюся на том месте, где раньше был очерчен магический круг.
— Шен Цун!
Рев Горо перекрыл шум ураганного водоворота. Плечом гигантский монстр выломал еще насколько блоков стены, он сбивал попадавшиеся ему на пути столы и стулья, сшибал колонны, за которые пытался уцепиться, чтобы противостоять неотвратимой, могучей силе, влекущей его туда, откуда он пришел. Вслед за ним появились Лю Кан с Ящером, все еще державшим мертвой хваткой свою добычу.
— Шен Цун, помоги нам!
Когда колдун увидел воина Белого Лотоса в лапах своего слуги, лицо его просияло.
— Я здесь, Горо! — крикнул Шен Цун. — Помоги Ящеру удержать Лю Кана! Если вы утащите его с собой, Шао Кан получит его душу и сможет пройти сюда вместе со всеми вами.
В тот момент, когда уже казалось, что Горо удалось за что-то зацепиться, в святилище материализовались Рэйден со Скорпионом, готовые отразить любую попытку Горо помочь Ящеру.
— Нет! — завопил Шен Цун. — Вам не удастся его остановить!
Собрав последние силы, колдун вступил в воздушную воронку. Его длинные седые космы и роскошный широкий халат тут же плотно обмотались вокруг тщедушной фигуры.
— Повелитель Кан! Возьми себе остатки моей души, чтобы убрать отсюда этих двоих! Пусть мое поражение станет твоей победой! Пошли красную молнию…
Горо и Ящер застыли в ожидании.
Спутанные волосы Шен Цуна теперь повисли безжизненными патлами, складки мятого халата вернулись на прежнее место.
Ураганный ветер мгновенно стих, поднятые им пылинки медленно, как снег, оседали на пол.
Кун Лао отнял руки от талисмана, который все еще светился холодным огнем.
— Шен Цун, — проговорил священник, — ты больше не пошлешь Шао Кану ни одной души… включая свою собственную. Проход во Внешний Мир закрыт.
В помещении воцарилась гнетущая тишина. Нарушил ее Кэно.
— Ну что ж, — сказал он, — в таком случае мне пора сматываться.
Бандит воспользовался проломом в стене и исчез в лучах слепящего солнечного света.
Глава 42
Несмотря на сильные ушибы и кровоподтеки, Соня Блэйд все же поднялась с пола и поспешила за Кэно.
Рэйден со Скорпионом смотрели на ошалевших, неподвижных Горо и Ящера. Лю Кан освободился от цепких лап врага из Внешнего Мира и подошел к своим друзьям.
— Все кончено, колдун, — сказал Кун Лао.
Шен Цун нашел силы, чтобы скривить губы в недоброй ухмылке, которая отнюдь не украсила его вытянутое, морщинистое лицо.
— Пока.
— Нет! — возразил ему священник. — Ты убил…
— Это мой остров, — парировал колдун. — Здесь царят мои законы. Из них я не нарушил ни одного.
— Есть и другие законы, — сказал Лю Кан. — Законы чести и порядочности.
— О молодой побег Белого Лотоса, я прожил больше полутора тысяч лет, и не тебе учить меня порядочности и чести. Я видел, как их облекают в любые формы, объясняют самыми разными учениями. Некоторые считают, что порядочные — это те, кто хочет сохранить существующий порядок вещей, а непорядочные, напротив, хотят его изменить. — Шен Цун взглянул на Рэйдена. — Кое-кто говорит, что честь состоит в служении одному богу, а бесчестье — в поклонении другому. Кому дано судить, кто из них прав?
— Победителю, — сказал Скорпион. — А из ситуации, что сложилась теперь, сдается мне, победителями выйдем мы.
— Ты в этом уверен? — спросил Шен Цун. — Разве ты смог осуществить все, что задумал? Или ты уже разделался с Саб-Зиро? Ты что, можешь показать мне его сердце?
Скорпион сконфуженно молчал.
— Может быть, Соне Блэйд удалось покончить с Кэно? Или Шао Кан уже не властитель Внешнего Мира? — По лицу Шен Цуна снова скользнула ухмылка. — Ты, мозгляк, никого не смог победить. Вам удалось только отложить исполнение моих планов на будущее. Но у меня есть еще время и силы, и я смогу найти способ воплотить в жизнь то, что задумал.
Лю Кан подошел к богу грома.
— Рэйден! Неужели ты позволишь этому негодяю уйти безнаказанным?
Бог грома ответил:
— У нас нет выбора.
Тогда Лю Кан воскликнул:
— Но они же теперь совсем ослаблены! Мы всем им можем с легкостью переломать кости — всем сразу, одним махом!
— Если мы возьмем их жизни или нарушим закон, установленный Шен Цуном на его острове, — возразил Рэйден, — то станем такими же, как они.