– Наконец-то ты научился, Лю Кенг, – раздался позади них женский голос.
– Китана! – воскликнул Лю.
– Пойдём со мной, – сказала она. – Мы должны спешить. – Принцесса отвернулась, её шёлковое платье затрепетало. – Нам нельзя терять ни минуты.
Все трое быстро зашагали по дороге, направляясь к крепости.
– Что здесь произошло? – спросил Лю, жестом обводя вокруг себя всю унылую картину.
– То же, что произойдёт с вашим миром, если вы это не предотвратите, – ответила Китана. В её голосе звучала горечь. – Мой отец был законным правителем Внешнего мира. А потом его лучшие воины проиграли десять "Смертельных битв", Император вошёл в Королевство, убил моих родителей и удочерил меня, чтобы претендовать на трон.
Она с грустью посмотрела на разрушенный пейзаж.
– Когда-то это место было прекрасным, пока Шанг Цунг не разрушил его.
– Как я могу предотвратить это в моём мире? – спросил Лю.
– Сила, способная спасти твой мир, находится внутри тебя, – сказала Китана. – Если бы я в тебя не верила, Лю Кенг, я бы не стала тебе помогать. В Чёрной башне тебе предстоит пройти три испытания. Приготовься. Ты должен встретиться со своим врагом, ты должен встретиться с самим собой, и ты должен встретиться со своим самым жутким страхом.
Некоторое время они шли быстро, пока не достигли подножия Чёрной башни. Ворота были закрыты и заперты. Стены замка возвышались перед ними, гладкие, как стекло.
– Что думаешь? – спросил Джонни, положив руки на бёдра.
– Думаю, у нас проблемы, – ответил Лю.
Группа монахов окружила их, глаза сверкали под капюшонами. В отличие от мирных монахов на острове, эти держали в руках сверкающие металлические ножи.
– Спина к спине, – сказал Джонни. – И посмотрим, кто из нас лучший.
Глава шестнадцатая
За пределами замка близился рассвет. Внутри, в нижней части темницы, тени были глубокими, куда не доходил свет факелов. Барабан, глубокий и ровный, выводил медленный ритм. Руки Сони болели от того, что она была привязана к каменной колонне. Казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как она была свободна.
Двери перед ней открылись, и вошёл Шанг Цунг. Он был великолепен в халате из шёлка, а его голову покрывала плотная чёрная шапочка. Он выглядел вполне довольным собой и уже смотрел на Соню с гордостью собственника в глазах.
– Ты приняла решение, моя сладкая Соня? – спросил он. Пара монахов стояла рядом с ним со свитками в руках. – Ты должна сразиться со мной сейчас или отдать Землю Императору.
– Я не буду сражаться с тобой, Шанг Цунг! – сказала она. – Я не буду играть в твою игру, какой бы она ни была.
– У тебя нет выбора, – ответил колдун, его голос был низким и разумным. – Если ты не будешь сражаться, Земное Царство проиграет Турнир, и портал откроется перед нашим Императором.
– Я не могу уступить Землю, она не моя, – сказала Соня. – Но, тем не менее, я не буду сражаться.
Прозвучал гонг. В стенах зала арены открылись двойные двери. Две длинные шеренги молчаливых монахов в чёрных капюшонах вошли внутрь. Они выстроились вдоль круглых стен, лицом внутрь, к пленнице и её мучителю.
– Да будет так, – провозгласил Шанг Цунг. – Приготовьтесь к моему триумфальному вступлению в новое Царство Императора.
– Мои друзья... – начала было Соня.
– Они мертвы, – перебил её колдун. – Рассказать тебе, как Джонни умер, крича от боли, и как Лю погиб пленником в темницах Императора? Избавь себя от лишних хлопот. Дай мне добровольно то, что ты должна дать мне независимо от этого.
– Ты врёшь. Ты никогда не сможешь захватить Лю и Джонни! Мои друзья придут за мной!