— Рэй говорит спасибо.
Алисия смахнула слезинку тыльной стороной ладони.
— Ох, и скажи, что у меня начались месячные. Последняя девочка в классе. Ну, моя мама говорит, что теперь я женщина. — она потерла лицо. — Я бы хотела, чтобы она так не говорила. Это отвратительно. — Алисия посмотрела на меня. — Не обязательно говорить последнюю часть.
— У него все порядке со слухом, Алисия. Он понимает все, что ты говоришь.
— О, я решила, что он говорит на призрачном языке или еще каком-нибудь, например, секретный язык.
— Призрачного языка не существует. — ни в прямом, ни в переносном смысле.
Алисия улыбнулась.
— Но было бы здорово, если бы существовал, не правда ли? Как эльфийский.
— Мы с ней когда-то вместе читали «Властелина колец», — объяснил Рэй. — ну, большую часть времени читал я. ей нравилось класть голову мне на плечо и слушать. — он закрыл глаза и погрузился в воспоминания.
— Фильмы мне нравятся больше книг, — призналась Алисия, — но у дедушки было самое уютное плечо в городе. Я бы слушала даже словарь, если это означало, что можно посидеть у него на коленях.
— Это мило, — сказала бабуля Пратт с улыбкой.
— О, и скажи ему, что он ошибался насчет Кейтлин Пиншот, — продолжила Алисия. — Оказывается, она помешана и на мальчиках, и на девочках.
Я насмешливо приложила руку к груди.
— О, какой ужас.
— Передай, что, если ей нравятся девушки, то я не против, — сказал Рэй. — Девушки — более безопасный вариант.
«Аминь», — подумала я.
— Скажи ему, что я видела сегодня одного из Усачей, — пробормотала Алисия. — Ту самую бабушку.
Я бросила на Рэя вопросительный взгляд.
Он посмотрел на нее с удивлением.
— Пожалуйста, скажи ей вести себя уважительно и называть их настоящими именами.
Я повторила просьбу.
Алисия воплощала собой невинность.
— А что не так с Усачами? Ты понял, кого я имела в виду, потому что у всех них они есть.
— Это неэтично, — сказала я.
— Это содержательно, — возразила Алисия.
— Это все еще неэтично.
Алисия нахмурилась.
— Это смуглая семья с гиперактивной щитовидной железой. Вот. Так лучше?
Рэй хмыкнул.
— Милая Нелли, я скучаю по этому ребенку. Спроси ее о танцах. Мне интересны ее успехи.
— Твой дедушка хочет знать о танцах.
Выражение лица Алисии помрачнело.
— Я больше этим не занимаюсь.
Рэй утробно засмеялся.
— Не думаю, что она шутит, — сказала я ему.
— Я не шучу. Я слишком занята учебой и заботой о себе, поскольку ни один взрослый, похоже, больше в этом на заинтересован.
Ох. Я украдкой взглянула на Рэя.
— Твоя мама много работает? — спросил Рэй.
Я повторила вопрос для Алисии.
— Что я могу сказать? Она любит свою работу. — остальная часть фразы осталась недосказанной, но я услышала ее ясно и четко… «больше, чем меня».
— Алисия любит танцевать. Не может быть, чтобы проблема заключалась только в ее загруженности, — сказал Рэй.
Я обдумывала варианты. Как бы сильно я не хотела совать нос в чужие дела, но знала, что Рэй будет ходить за мной по пятам, вслух волнуясь о внучке. Я решила, что любопытство — вопрос самосохранения.
— Твой дедушка знает тебя лучше, Алисия. Он говорит, ты любила танцевать, и никакая работа тебе бы не помешала.
Ее каблуки отбивали ритм по надгробию.
— Я любила танцевать, когда была маленькой. С тех пор прошло много лет.
Рэй недоверчиво на нее посмотрел.
— Скажи ей, что я не знаю, где банка с деньгами от ругательств, но уверен, что ее мама даст денег на пожертвование, если она вежливо попросит.
Я передала сообщение.
Алисия спрыгнула с надгробия.
— Это было здорово, но мне пора домой. Я так рада, что переехали сюда, Призрачная Леди. Приятно, что в моей семье есть еще кто-то, с кем можно поговорить.
Моя реакция была противоположной.
— Меня зовут Лорелея. Ты ведь не планируешь часто заходить ко мне, да? У меня много работы по дому. Здесь много опасных инструментов. И не забывай про оружие. Это место небезопасно для девочек.
— Но теперь я женщина, — поправила она меня.
— Здесь небезопасно и для юных женщин. Или юных мужчин, — добавила я, поскольку была сторонницей равноправия.
Алисия бросила печальный взгляд на надгробие.
— А как же дедушка? Он будет скучать, если я его не навещу.
— Ты не можешь вытаскивать меня на улицу в качестве переводчика каждый раз, когда тебе вздумается поболтать.
— Скажи ей, чтобы она разговаривала со мной так же, как до твоего переезда сюда, — вмешался Рэй. — Я могу ее выслушать, хоть и не в силах ответить.