Выбрать главу

Было слишком неудобно признавать эту правду вслух. Я использовала неприятного вампира, чтобы избежать одиночества, что казалось странным осознанием, учитывая присутствие в моем доме призраков. Но бабуля Пратт и Рэй жили в моем доме. Разумно держать их на расстоянии, потому что они вторглись в мое святилище.

С Отто я могла уходить и приходить, когда мне заблагорассудится. Делиться тем, что мне нравится, или нет. Я вдруг почувствовала себя ужасно недостойной его доброты и великодушия, которые он проявлял ко мне.

— Прости меня, — сказал Отто. — С этого момента я ограничусь жалобами и воздержусь от комплиментов. — он казался слегка обиженным, но я не смогла найти в себе силы извиниться. Я пришла сюда, чтобы задавать вопросы, а не отвечать на них. Я заплатила за это игрой в шахматы, а не эмоциональной близостью.

— Тебе стоит зарегистрироваться в приложении для знакомств, — сказала я.

Вампир фыркнул от смеха.

— Приложения для знакомств не предназначены для таких, как я. Предпочел бы познакомиться с кем-нибудь старомодным способом.

— Для этого нужно выйти из дома.

— Я работаю над этим.

Я удивленно на него посмотрела.

— Правда?

— Под работой подразумевал, что думаю о такой возможности. Затем выпиваю вино или играю на пианино.

— У тебя уже были отношения раньше. Ты знаешь, что это возможно. Почему бы не попробовать еще раз?

Отто бросил ан меня осуждающий взгляд.

— Я думал, мы не обсуждаем личные подробности.

— Все в порядке, когда я не являюсь объектом разговора.

Его губы растянулись в улыбке, обнажив клыки.

— Лицемер, признавший себя таковым. Как освежающе. — он передвинул еще одну шахматную фигуру. — В последнее время ты бываешь в общество чаще меня. Встречала ли кого-нибудь, кто мог бы мне понравится?

И внезапно я поняла, с кем Отто должен познакомиться.

— Как ты относишься к рыжеволосым феям?

— Это очень специфично.

— Она не местная, но посещает Фэрхейвен, когда оказывается поблизости. Ее зовут Сами. Она пилот. Любит музыку.

Его нос сморщился.

— Но фея.

— Почему нет?

— Слишком переменчивы.

— Постарайся не использовать в разговоре слова, которые мне нужно запомнить.

— Взбалмошные. Однажды она говорит, что любит тыквенный пирог. А в следующий свой визит, когда ты испечешь тыквенные пирог, заявляет, что ей не нравится текстура коржа.

— Звучит так, словно уже был опыт.

— Напрасно потраченная молодость.

— А бывает иначе? — внезапно меня осенило. — Эй, тебе стоит пойти на похороны. Держу пари, это отличный способ с кем-то познакомиться в маленьком городке.

— На похоронах убийцы? Прости, но я не думаю, что хотел бы встречаться с такой женщиной.

— Не каждая из них профессиональная убийца. — по крайней мере, я так думала. — я пойду с тобой.

Он приподнял бровь.

— Я смогу описать всех женщин, а ты скажешь мне, с какой бы хотел познакомиться. — хотя складывалось ощущение, что вампиру не нужна была моя информация. Он способен определить внешность без помощи.

Отто тупо уставился на доску.

— Ты сделаешь это для меня? Почему?

— Потому что это может быть забавно.

— Это может обернуться катастрофой, как мои последние отношения.

Я пожала плечами.

— Всегда существует риск.

Он обдумал предложение.

— Тогда ладно. Это свидание.

— Не между нами. У нас фальшивое свидание, чтобы устроить тебе настоящее.

Он ухмыльнулся.

— Я слышал, много романтических комедий начинались точно также.

Я наклонилась вперед.

— Поверь, Отто. Этого никогда не произойдет.

— Ты права. Этого не произойдет. — он замолчал на секунду. — Главным образом потому, что ты меня совсем не привлекаешь.

Я усмехнулась. Сначала шеф Гарсия, теперь Отто?

— Ты же не серьезно.

— Что? Ты думаешь, что должна привлекать меня только потому, что ты женщина и готова прийти ко мне домой?

— Нет, думаю, что должна привлекать тебя, потому что сексуальная.

Он рассмеялся.

— Я наслаждаюсь твоей компанией, Лорелея. Жаль, что я не нахожу тебя более привлекательной. Мы бы отлично провели время вместе. Ты бы удивилась, узнав, на что способны эти пальчики.

— Я так не думаю. Я наблюдала за твоей игрой на фортепьяно. — я подняла коня, готовясь сделать следующий ход. — Жаль, что нам придется ограничиться только шахматами.

Глава 11

Отто был так любезен, что одолжен мне дизайнерское платье для похорон. Я подавила желание спросить, почему у него целый шкаф забит женскими платьями разных размеров.