Я вспомнила хрупкого, но сильного мужчину. То, как он издевался над ками-стражем. Он отмахнулся от духа жены.
— Он должен был сказать, что важна только Чиё, — сказала я. — Что можно игнорировать других ками, кроме нее. Всеми силами заполучить ее. Уверена. И они точно не хотят его разочаровать.
— Хорошо, — сказала Чиё, стукнув кулаками. — Начнем.
Кейджи вскинул брови.
— Может, стоит прикрыть волосы? Это заметно.
Чиё закатила глаза, но нашла в одном из магазинчиков шляпу и умудрилась спрятать под нее свои хвостики. Ее ожерелье уже скрывалось под блузкой, а меч был в тряпичном чехле, что принес Хару. Ничто не выдало бы в ней простую ками.
Близился вечер, машины и автобусы увозили туристов, магазины начали убирать рекламные вывески. Огни призраков было лучше видно в угасающем свете, и людей было слишком мало, чтобы прятаться за них. Они держались вместе, формируя зловещее сияние. Оставшиеся туристы растерянно поглядывали туда и спешили уйти.
— Все, кроме обезьяны и дуба идут с Сумире, — сказал Такео. — Когда мы пойдем вперед, окружим Чиё, чтобы скрыть ото всех. Чиё, меч не открывай, нападай только с помощью офуда, пока есть такой шанс.
Мы смотрели, как уходили последние люди. Сияние призраков мерцало. А если я ошиблась?
А потом все призраки устремились на север, где шла Сумире. Такео мрачно улыбнулся.
— Они зовут на помощь, говоря, что заметили ее.
Огни покинули двор, еще больше их стекалось с юга. Мы ждали, готовясь бежать. Сияние угасало на глазах. Чиё скривилась, услышав крик боли, что я не могла различить.
— Они скоро поймут обман, — сказал Такео. — У нас есть преимущество, пора идти.
Мы поспешили вперед, ноги стучали по камням слишком громко. Я держала в одной руке офуда, в другой — короткий меч Такео.
Несколько огней было вокруг нас, их отгоняли амулеты. Мне стало лучше. Мы не были важны для них, пока они думали, что Чиё в другом месте.
Мы были в десяти футах от моста, когда Такео вздрогнул:
— Они знают! — шепнул он и побежал вперед. Мы бежали за ним, а огни призраков ворвались во дворе. Чиё издала боевой клич и выхватила меч. Ее шляпа слетела, лавандовые волосы свободно развевались.
Призраков становилось все больше между нами и мостом. Чиё ударяла их, я держалась рядом с ней, бросала быстро офуда. Несколько призраков стали телесными, оружие наготове. Я выбила нож из руки одного мечом, вонзила его в другого призрака, пока тот не выстрелил. Из-за огней все расплывалось перед глазами. Сердце колотилось, я выхватила из сумки еще офуда, вовремя изгнала призрака, что бросился на Кейджи, пока тот боролся с другим. Он был справа, Такео — слева. Остальных проверить я не успевала.
Чиё захрипела, на мою щеку что-то капнуло. Один из призраков бросил в нас веревку с кровью и поймал Чиё за руку. Пока ее меч не дрогнул, я обрезала веревку своим. Чиё убрала веревку, рука дрожала, но быстро стала нормальной. Она пробила последний ряд призраков, превратив их в сверкающую пыль, и бросилась к мосту и вратам.
Я не успела обрадоваться. Призраков стало еще больше вокруг нас без меча Чиё. Я бросала в них офуда, тянула Кейджи за руку к мосту. Такео ступил на мост, когда ряд призраков стал телесным вокруг людей. Один схватил амулет Хару и оторвал. Еще трое напали на Кейджи. Двое — на меня. Я бросилась в сторону. Ноги Хару шатались, призрак полез в его тело. И хотя он отбился офуда, еще двое напали на него. Лезвие проехало по моей груди, легкие сжались. Их было слишком много. Мы не справимся.
И тут раздался голос:
— Покончим с вами! — и маленькая сияющая фигурка полетела вокруг нас, отгоняя призраков. Мы побежали к вратам. Такео и Чиё потащили нас по мосту. Кейджи задыхался, Хару кривился, цепляясь за поручень, его щека была красной там, где по нему попала рукоять ножа. Сияющая фигура двигалась за нами, она опустилась на доски, топнув кожаными сандалиями. Рин ухмыльнулась.
— Похоже, я вовремя, — сказала она сухим голосом.
Я не успела спросить, как она сюда попала и где была, а Кейджи издал испуганный звук. Я проследила за его взглядом.
Огни призраков замерли, несколько плотных тел было посреди них, и все смотрели на нас. И один шел к мосту. Он прошел к вратам, и в угасающем свете стало видно красные волосы.
Томоя.
Значит, Омори все же научил их возвращаться.
— Хороший трюк, — сказал он. — Хлопаю вашей находчивости. Хотя товарищи, которых вы подставили, так этому не рады.