— Могу, — она отстранилась от него и оперлась о стену. В темноте было почти ничего не видно.
— Кто-нибудь может сказать, что мы забыли в канализации? — спросил Джерри, спрыгнув с лестницы.
— Это не канализация, — не согласился Бо.
— А что же? — ехидно спросила Дарлена.
— Попробуем пролить свет на создавшуюся ситуацию, — решил не продолжать тему Бо и щелкнул зажигалкой. Пространство залилось тусклым желтым светом.
И все невольно вскрикнули.
Глава 7
Потому что увидели слова, написанные на стене:
УСТРОИМ ВЕЧЕРИНКУ
— Я слышал об этом месте, — произнес Бо негромко.
Элейн огляделась по сторонам. Они стояли в углу большой комнаты, стены которой состояли из блоков пепельно-серого цвета. Пол покрывали банки, бутылки и объедки. На стенах, покрытых черной плесенью, виднелись граффити.
Огромные слова «УСТРОИМ ВЕЧЕРИНКУ» были написаны кроваво-красной краской. Каждая буква тянулась от пола до середины стены.
Отсюда вели в разных направлениях несколько коридоров.
— Что это такое? — спросил Джерри.
— Это Лабиринт, — ответил Макс дрожащим голосом.
— Вот именно, — согласился Бо.
— Откуда вам о нем известно? — спросила Элейн удивленно.
— От одного знакомого по имени Ллойд, — сказал Бо. — Он утверждал, будто один раз спускался сюда, но мы тогда ему не поверили.
— Он вообще большой врун, — добавил Макс. И продолжал: — Это бомбоубежище, построенное в пятидесятых. Оно тянется на несколько километров. Тоннели должны проходить под всем городом. Но убежище так и не пришлось использовать по назначению. Поэтому школьники облюбовали его для вечеринок. Это место считалось крутым, потому что здесь тебя никто не мог достать. Ребята представляли, что бомбы уже летят, что на земле настала последняя ночь, поэтому оттягивались на полную катушку.
Элейн поежилась. Это показалось ей жутковатым… хотя и в самом деле крутым. Все ее вечеринки проходили дома у друзей. А здесь наверняка было намного веселее. Но и… опаснее.
— Почему же больше никто сюда теперь не спускается? — удивился Джерри. — Даже ты, Бо?
— Наверное, я недостаточно крут, — ответил тот, сверкнув глазами.
— Ну, мы когда-то собирались, но не нашли входа, — улыбнулся Макс.
— Зато теперь нашли. Благодаря Элейн, — сказал Бо.
— Рада была помочь, — ответила она и улыбнулась, несмотря на боль в ноге.
— Неужели лабиринт так трудно найти? — не поверил Джерри.
— И здесь никого не было уже много лет? — спросила Элейн, блуждая взглядом по стенам и чувствуя небывалое возбуждение.
— Тоннель давным-давно закрыли, — сообщил Макс. — И заблокировали все входы.
— Потому что здесь случилось кое-что ужасное, — вдруг сообщил Бо.
Элейн поежилась, глядя на пляшущие по стене тени. Ей показалось, что это призраки тех, кто когда-то развлекался здесь.
— Так что же случилось? — спросила она тихо.
— Точно не знаю, — ответил Бо. — Но погибло много народу.
Глава 8
— Ты шутишь? — воскликнул Джерри. — Здесь кто-то погиб? Не может быть!
— Так сказал Ллойд? — спросила Элейн.
Бо кивнул:
— Да. И он не был пьян, поэтому я ему поверил.
Элейн вдруг тоже поверила. Сперва ей показалось, что это розыгрыш, но Бо выглядел совершенно серьезным.
— Давайте осмотрим тоннели, — предложил он.
— Это куда лучше, чем сидеть за партой, — согласился Макс. — И Севедж не найдет нас здесь.
— А потом отнимет у нас еще одну субботу, — напомнил Джерри.
— И тогда мы снова спустимся сюда, — добавил Бо.
— Лучше давайте выбираться наверх, — предложила Дарлена.
— Двое против двоих, — произнес Бо. Элейн, твой голос решающий.
— Мы не на выборах! — воскликнул Джерри.
— Нет, на выборах, — возразил Бо. — Решай, Элейн, — пойдем дальше или вернемся?
Все уставились на нее. Она бросила взгляд в сторону одного их темных тоннелей. Ей хотелось узнать, куда он ведет. Хотелось исследовать лабиринт под Шейдисайдом.
Но страх, нахлынувший после падения, все еще не прошел. Ее по-прежнему трясло. Но наступить на ногу уже было можно, хотя она и болела. А по руке все еще стекала кровь.
— По-моему, надо осмотреть тоннель, — решила Элейн. — Если он окажется противным и вонючим, то мы тут же вернемся.
Джерри застонял.
Лицо Бо просветлело. Он опустился на колени и стал рыться в мусоре. Вскоре нашел какие-то деревяшки и кусок сгнившей ткани.
— Что ты делаешь? — не поняла Дарлена.
— Факелы, — объяснил он, обматывая дерево тряпкой. — Зажигалка скоро погаснет.