Он покачал головой, недоверчиво засмеялся и зашипел:
— Милосердный боги, ты сошла с ума! Чем скорее я избавлюсь от тебя, тем лучше!
Он засунул свои мечи за пояс и положил в заплечный мешок свою сменную одежду и несколько других вещей.
— Погоди! — закричала Югао в неистовстве.
Она подумала, что если ее любовь и благодарность к ней не останавливает его, то, может быть, он останется с ней из практических соображений.
— Ты сказал, что канцлер и его войска ищут тебя. Ты слышал, что они уже обыскивают места, в которых ты скрывался. Если ты покинешь меня, то куда ты пойдешь?
— Это не твое дело.
Но его руки, которыми он завязывал узелок, выдали его неуверенность.
Югао тут же воспользовалась его замешательством:
— Ты должен на некоторое время затаиться, чтобы канцлер подумал, что ты покинул город. Тогда он прекратит охотиться на тебя в Эдо. До тех пор, тебе здесь находиться опасно.
Его лицо потемнело, Югао почувствовала, что он не желает соглашаться с ней.
Она добавила:
— Может быть, ты сможешь найти какую-нибудь дыру, чтобы спрятаться, но кто принесет тебе еду? Твои товарищи мертвы или сами скрываются. Кто еще у тебя есть, чтобы помочь, кроме меня?
Внезапно взорвавшись, он бросил свой узелок через всю комнату, упал на колени. Тот врезался в стену, а затем шлепнулся на пол. Выражение его лица было убийственным. Югао не волновало, что он ненавидел ее, чувствуя, что без нее не выживет. На коленях у него за спиной, она обняла его и прижалась щекой к нему.
— Все будет хорошо, — сказала она. — Вместе мы уничтожим наших врагов. Тогда мы будем счастливы вместе, как и должно быть. Поверь мне.
Глава 26
«Нефритовый павильон» не считался приличной гостиницей. Это была ветхое строение, разместившееся на насыпи над рекой Нихомбаси, в ней ночевали приезжая беднота, прибывающая в столицу на праздники и рабочие-поденщики, которые работали на баржах. Гостиница имела четыре дощатых крыла, покрытых соломенной крышей, соединенные крытыми коридорами. Каменные ступени вели вниз к набережной реки, которая чернела в темноте. Вдоль набережной стояли плавучие дома. Около полночи туман рассеялся, открыв луну, которая светилась как поплавок в рваной рыболовной сети.
Сано, Хирата, сыщики Марумэ, Фукида, Иноуэ, Араи и шесть охранников подошли к входу в «Нефритовый павильон», который был расположен на узкой улице с продуктовыми лавками и складами с рыбой, стоящими в темноте. Двадцать солдат, которых привел Сано, окружили гостиницу. Над входом горел фонарь, но дверь была закрыта. Сано постучал. Толстый, лысый хозяин высунул голову из здания.
— Если вы ищете комнату, то я должен извиниться, господа, — сказал он. — В гостинице мест нет.
— Мы ищем беглеца, — сказал Сано. — Впустить нас и молчи.
Он и его люди зашли в дверь, прошли по коридору в заросший травой и кустарником влажный сад. В воздухе стояла вонь от посетителей, рыбы и мусора. По периметру сада располагались веранды, на которые выходили комнаты постояльцев. Сано и его люди, обнажив мечи, поспешили на веранды. Они распахивали двери, крича:
— Это облава! Все на выход!
Из некоторых комнат раздавались недовольные крики и звуки стычек. Однако вскоре все утихло. Хирата и сыщики выстроили на верандах мужчин, одетых в халаты, или просто голых, мигающих со сна или от страха. Другие солдаты суетились в саду, конвоировали гостей, которые пытались бежать через окна.
— Назови свое имя, — приказывали Хирата и сыщики. Гости повиновались, их голоса смешались в паническую какофонию.
Из одной комнаты никто не вышел. Сано стоял у входа и смотрел в темноту пустого помещения. Хозяин суетился в саду, держа в руках лампу. Сано обратился к нему:
— Вы сказали, что все номера заняты.
— Они были заняты, господин, — ответил хозяин.
Сано забрал у него лампу и вошел в комнату. В его ноздри ударил резкий запах болезни и разложения. На полу лежал матрас, покрытый грязным, скомканным одеялом. Мухи жужжали над полным горшком и подносом, на котором лежали несвежие холодные остатки еды: рис, чай и суп. Сано наклонился и потрогал матрас.
В дверях появился Хирата.
— Люди, которых мы задержали, работают на речных баржах. Если Призрак здесь, то это должна быть его комната.
Хирата оглядел пустую комнату и разочарованное лицо Сано.
— Он ушел?
— Он был здесь буквально минуту назад. Кровать по-прежнему теплая.
Сано сильно расстроился, потому что он приблизившись так близко к врагу, упустил его.