— Может, только не сейчас.
Прижимая одну руку к лицу и пытаясь встать, Джои ползал по полу.
— Ты выколол мне гребаный глаз! — завопил он. — Теперь я ослепну!
Я поднял его и отвел в дальний конец бара. Бармен и четыре парня старательно делали вид, что меня здесь нет.
— Не-е-е, — протянул я. — Я тебя совсем легонько ударил. Дай-ка взглянуть.
Он дал мне взглянуть. Я ткнул пальцем в другой глаз.
Джои вскрикнул, схватился за другой глаз и попытался отвернуться, однако мешала стена — все пути к отступлению были отрезаны. Глаза у него покраснели и слезились, но я знал, что с ними все будет в порядке.
— Ты, сукин сын, — сказал он, — ты должен был убраться. Мы же от тебя избавились.
— Плохо поработали.
Он бросился вперед, снова взмахнул правой рукой, а я снова ее оттолкнул, а затем врезал ему по голове. Он дернулся, наткнулся на стойку бара и упал. Парни в зале и несколько человек, сидевших в кабинках, повскакали с мест.
— Эй, я сейчас копов позову, — пригрозил бармен.
— Зови, — откликнулся я. — Сейчас закончу.
Я поднял Джои и усадил на табуретку, а затем достал его бумажник и проверил водительские права. «Джозеф Л. Путата. Джексон-Хайтс».
Вернув бумажник на место, я сказал:
— Хорошо, Джои. Что общего у тебя, гондон ты штопаный, с Карен Ллойд?
Один глаз глядел прямо, а другой беспрерывно вращался и моргал. Джои покачал головой, словно хотел сказать, что не знает, о чем это я.
— Без понятия. Кто такая Карен Ллойд?
— Дамочка из банка.
«Может, это вовсе не она их послала».
Джои наконец удалось сфокусировать взгляд, вид у него был испуганный.
— Вот дерьмо! Я сказал ему, что от тебя избавились. Сказал, что ты отсюда убрался.
— Кому сказал? Типу из «линкольна»?
— Я вызвал копов, — сообщил бармен.
Джои перевел взгляд с него на меня, затем снова на него. Он был напуган и озадачен.
— Почему тип из «линкольна» хочет, чтобы я забыл про Карен Ллойд? — поинтересовался я.
— Не знаю. Он сказал, что ты к ней пристаешь. Сказал, что она его подруга. — Вид у Джои стал еще более испуганный, словно ему было страшно даже говорить про типа из «линкольна». — Я же ему передал, что ты свалил.
— Кто он?
— Кто?
— Тип из «линкольна».
Джои посмотрел на меня, точно я с луны свалился.
— Господи, а ты не знаешь?
— Нет.
Путата оглянулся на других посетителей бара и понизил голос:
— Мы говорим про Чарли Де Луку. Сына Сола Де Луки.
— И что?
Джои тряхнул головой, и на лице у него появилось такое выражение, будто он сейчас обделается.
— Сол Де Лука — это крестный отец. Ты, тупой стручок! Cappo de tutti cappo. Он глава всей чертовой мафии.
Глава 13
Без двадцати пять я свернул с шоссе над Челамом на аккуратную проселочную дорогу и подъехал к дому Карен Шипли. Солнце клонилось к горизонту и должно было зайти примерно через час. «ЛеБарон» стоял в гараже.
Тоби Ллойд играл в баскетбол перед домом, отпрыгивая то в одну сторону, то в другую, и вертел головой так, будто его держали Дэвид Робинсон и Мэджик Джонсон.[23] Я припарковался в тридцати футах, чтобы ему не мешать, и вышел.
— Привет. Помнишь меня? Мы встречались в банке.
— Конечно.
Он несколько раз ударил мячом о землю, затем повернулся и швырнул его в корзину. Мяч ударился о щит и проскользнул в сетку.
— Трудно, небось, бросать, когда холодно, — сказал я. — Пальцы мерзнут и плохо слушаются.
Он кивнул и поймал мяч.
— Вы к маме?
— Угу. Она дома?
— Конечно. Идемте.
«Элвис Коул, друг семьи, пришел в гости».
Тоби провел меня через гараж и прачечную, и мы вошли в кухню. Стены, потолки, полы и все вокруг было новеньким и блестящим, без намека на вековую грязь, которая неминуемо возникает, когда в доме долго живут. Густой соус для спагетти тихонько булькал на плите, и его красные пузырьки отлично смотрелись на фоне белой эмали.
— Мама, к тебе пришли! — крикнул Тоби.
Мы вышли из кухни и через столовую попали в гостиную. Карен Шипли появилась из коридора, ведущего в заднюю часть дома. Она была в розовой футболке, линялых джинсах и белых носках с помпонами.
— Что ты сказал, милый? — спросила она и осеклась, увидев меня.
— Привет, Карен, — поздоровался я.
Она на мгновение потеряла самообладание, но тут же взяла себя в руки и ласково улыбнулась мальчику, точно ничего особенного и не случилось.
— Вы все еще здесь.
— Угу.
Она снова улыбнулась сыну:
— Тоби, нам с мистером Коулом нужно кое-что обсудить. Ты не оставишь нас ненадолго?