Выбрать главу

— Что с тобой? — спросил Гэвнер. — Ты ведёшь себя странно.

— Нет, не веду! — резко ответил Курда, потом слабо улыбнулся. — Извини. Этот туннель под потоком. Я знал, что мы можем пройти по нему. Вот почему я хотел пойти другим путём — чтобы избежать его.

— Боялся, что вода прорвётся? — засмеялся Гэвнер.

— Да, — сухо ответил Курда.

— Я боялся тоже, — сказал я. — Я бы не хотел часто ползать по таким местам.

— Трусы, — посмеивался Гэвнер.

Он пошёл к Курде, улыбаясь, потом остановился и повернул голову в сторону.

— Что случилось? — спросил я.

— Мне показалось, что я что-то слышал, — сказал он.

— Что?

— Это звучало как чей-то кашель. Он был в туннеле справа.

— Поисковая партия? — спросил я с беспокойством.

Гэвнер нахмурился.

— Я сомневаюсь в этом — они бы шли позади.

— Что происходит? — спросил Курда нетерпеливо.

— Гэвнер думает, что он услышал что-то, — сказал я, когда Генерал пополз изучать туннель.

— Это просто звук потока воды, — сказал Керда. — У нас нет времени…

Но было уже поздно. Гэвнер уже вошел в туннель. Курда поспешил туда, где я стоял и смотрел в темноту туннеля в след Гэвнеру.

— Лучше бы мы были сами по себе, — ворчал он. — Он ничего не сделал, но задерживает нас.

— Что. Если там кто-то есть? — спросил я.

— Нет тут никого, кроме нас, — фыркнул Курда. — Мы должны идти без этого дурака, и пусть он нас догоняет.

— Нет, — сказал я, — Я лучше подожду.

Курда закатил глаза, но угрюмо стоял возле меня. Гэвнер ушел не более чем на пару минут, но когда он вернулся, выглядел на несколько лет старше. Его ноги дрожали, и он опустился на пол, как только он вышел из туннеля.

— Что случилось? — спросил я.

Он безмолвно покачал головой.

— Ты нашёл что-нибудь? — спросил Курда.

— Там… — Гэвнер откашлялся.

— Идём, — прошептал он. — Но будьте осторожны. Не попадитесь на глаза.

— Не попасться на глаза кому? — спросил я, но он не ответил.

Заинтересованный, я крался по туннелю, и Курда за мной. Туннель был коротким, и когда я добрался до конца, я заметил мерцание факелов в большой пещере снаружи. Я упал на живот, потом поползла вперед так, чтобы видеть всю пещеру. То, что я увидел, заставило меня похолодеть.

Их было двадцать или тридцать, развалившихся вокруг. Некоторые сидели, некоторые лежали на циновках, некоторые играли в карты. Они были похожи на вампиров — огромные, грубыми чертами лица, лохматые. Но я видел их пурпурную кожу и рыжие волосы и глаза, и я сразу понял — это наши кровные враги, вампирцы!

ГЛАВА 19

Курда, я и Гэвнер медленно отступили и вернулись в небольшую пещеру. Мы сидели рядом и некоторое время все молчали. Наконец Гэвнер сказал глухим, отвлечённым голосом:

— Я насчитал 34.

— Было 35, когда мы смотрели, —сказал Курда.

— К этой пещере прилегают ещё две таких же, — отметил Гэвнер. — В них может быть ещё больше.

— Что они здесь делают? — спросил я шепотом.

Вампиры посмотрели на меня.

— Как ты думаешь , почему они здесь? — спросил Гэвнер.

Я нервно лизнул губы.

— Чтобы напасть на нас? — догадался я.

— Ты сам себе ответил, — сказал Гэвнер угрюмо.

— Не обязательно, — возразил Курда. — Они могли бы прийти для обсуждения договора.

— Ты так думаешь? — усмехнулся Гэвнер.

— Нет, — вздохнул Курда. — Нет.

— Мы должны предупредить вампиров, — сказал я.

Курда кивнул:

— Но как же побег? Один из нас может привести тебя к…

— Забудь об этом, — перебил я его. — Я не убегу от такого.

— А ну-ка, — сказал Курда, вставая и направляясь к туннелю под рекой. — Чем быстрее мы расскажем другим, тем быстрее мы сможем вернуться и…

Он наклонился, чтобы проникнуть в туннель, но вдруг остановился и отвернул в сторону. Сигнализируя нам оставаться на месте, он осторожно выглянул в туннель, а затем побежал назад.

— Кто-то идет! — прошипел он.

— Вампиры или вампирцы? — спросил Гэвнер.

— Слишком темно, чтобы сказать. Думаешь, мы можем позволить себе ждать и узнать?

— Нет, — сказал Гэвнер. — Нам надо выбираться отсюда.

Он изучал три туннеля.

— Мы можем вернуться к Залам в середине туннеля, но это займет много времени. Если они обнаружат дорожку крови Даррена и пойдут за нами…

— Мы пойдём в левый туннель, — сказал Курда.

— Он не выведет нас, — нахмурился Гэвнер.

— По моей карте, он, — возразил Курда. — Там очень маленький соединяющий туннель, его легко пропустить. Я нашел его только случайно.

— Ты уверен? — спросил Гэвнер.

— Карты не врут, — сказал Курда.

— Тогда пойдем, — решил Гэвнер, и мы помчались.

Я забыл о своей боли, когда бежал по туннелям. Не время беспокоиться о себе. Весь клан вампиров находился под угрозой, а все мои мысли были только возвращении в Зал Князей и предупреждении. Когда мы добрались до соединяющего туннеля Курды, мы обнаружили. Мы удручённо смотрели на груду камней, а Курда выругался и сердито пнул баррикаду.

— Мне очень жаль, — вздохнул он.

— Это не твоя вина, — сказал ему Гэвнер. — Ты не знал.

— Куда мы пойдём теперь? — спросил я.

— Назад через пещеру? — предложил Гэвнер.

Курда покачал головой.

— Если мы будем обнаружены, они пройдут за нами этим путём. Мы можем пройти по другому туннелю. Он выведет нас в том же направлении, и он соединяется с туннелями, приводящими к Залам.

— Пойдем тогда, — прорычал Гэвнер, и мы последовали за Курдой, прокладывающим путь через темноту.

Мы старались говорить как можно меньше, останавливаясь иногда, чтобы прислушаться к звукам преследования. Никого не было слышно, но это не означало, что на нас не охотились — вампирцы, могут перемещаться так же тихо, как и вампиры, если захотят.

Через некоторое время, Курда остановился и прижал свою голову к нашим.

— Мы справа позади пещеры с вампирцами, — прошептал он. — Двигаемся медленно и осторожно. Если они обнаружат нас, деритесь за свои жизни — потом бегите как черти!

— Подождите, — сказал я. — У меня нет оружия. Я буду нуждаться в нём, если на нас нападут.

— У меня только один нож, — сказал Курда. — Гэвнер?

— У меня два, но мне будут нужны оба.

— Так чем я буду драться? — прошипел я. — Зловонным дыханием?

Гэвнер мрачно усмехнулся.

— Без обид, Даррен, но если Курда и я не сможем сдержать их, я не думаю, что ты сможешь что-то изменить. Если мы столкнёмся с неприятностью, бери карты Курды и беги к Залам, пока мы будем драться.

— Я не могу так, — задохнулся я.

— Сможешь, когда тебе говорят, — прорычал Гэвнер, не оставляя никакой возможности для спора.

Мы начали двигаться вперед снова, ещё мягче, чем когда-либо. Наших ушей достигали звуки из пещеры — вампирцы спокойно смеялись и разговаривали. Если бы я был один, то я, возможно, запаниковал бы и убежал, но Курда и Гэвнер были более стойкими, и их спокойное присутствие сдерживало меня.

Наша удача оставалась с нами, пока мы не вышли в длинный туннель и не столкнулись с одиноким вампирцем, который шёл к нам, играясь с поясом. Он смотрел небрежно, но поскольку мы мёрзли, понял, что мы не вампирцы, и открыл рот, чтобы заорать.

Гэвнер бросился вперед, сверкнули ножи. Он вогнал один глубоко в живот вампирцу и перерезал другим горло прежде, чем тот успел издать звук и предупредить своих товарищей. Это было опасное положение, и мы все слабо улыбались с облегчением, когда Гэвнер положил труп на землю. Но когда мы собирались идти дальше, другой вампирец появился в дальнем конце туннеля, видел нас, и завопил, призывая помощь.

Гэвнер застонал от безысходности.

— Довольно уловок, — пробормотал он, когда вампирцы посыпались из пещеры. Он занял устойчивую позицию в середине туннеля, проверил стены по обе стороны, потом заговорил через плечо: