Фергюсон махнул рукой в сторону стального винтящегося табурета на колесиках:
— Почему бы вам не сесть, чтобы мы могли спокойно поговорить?
— А что? Долгий разговор? — Тайлер опустился на стул.
Агент ФБР подбородком указал на компьютер:
— Вы используете «Мед-индекс», верно?
Тайлер бросил взгляд на компьютер.
— Да.
Скверное предчувствие сменилось ощущением обреченности. Похоже, дело вовсе не в Калифорнии.
— Ну и как? Вам нравится? — Это было сказано с такой нарочитой, такой наигранной небрежностью, что Тайлер сразу понял: агент ФБР проявляет к делу далеко не праздный интерес.
Тайлер осушил вспотевшие ладони о штанины, потом потер их друг о друга.
— Вот уж не знал, что ФБР проводит маркетинговые исследования компаний компьютерного обеспечения.
Взгляд Фергюсона стал суровым.
— Да, проводит. У вас были неприятности в связи с «Мед-индексом»?
Тайлер ощутил знакомый морской узел в животе.
— Нет.
— Ха! Неужели?
Молчание.
— Почему вы спрашиваете? — Тайлер чувствовал, как глаза агента пронизывают его насквозь.
«Никогда ты не умел убедительно врать, приятель».
Молчание.
Тайлер начал подниматься с низкого табурета.
— Послушайте, если это все, у меня много работы.
— Сядьте, доктор, — приказал агент. — Мы еще не закончили.
Тайлер выпрямился:
— Что касается меня, то я закончил.
— Доктор, мы считаем, что у «Мед-индекса» есть проблема, и вам об этом известно.
— Проблема? Какая проблема? — В желудке у Тайлера заработала фреза.
— У одного из ваших пациентов только что было серьезное осложнение, разве не так?
Тайлер понизил голос до шепота и наклонился вперед:
— А откуда вы об этом узнали?
— У парня мозги спеклись из-за «Мед-индекса», не так ли? — как ни в чем не бывало продолжал Фергюсон.
— Почему вы не позвонили мне по телефону? Зачем понадобился весь этот спектакль с записью на прием?
Фергюсон встал и протянул Тайлеру визитную карточку.
— Знаете кафе «Лоуэлл» на Щучьем рынке?
Тайлер взял визитку не глядя.
Агент ФБР энергично кивнул:
— Встретимся там в пять. На карточке указан мой сотовый. Это если вдруг случится что-нибудь непредвиденное. Но, я думаю, в ваших интересах прийти без опоздания, если вы меня понимаете.
— Нет, я вас не понимаю.
— Будьте там, — сказал Фергюсон и вышел из смотровой.
15:50, кабинет Джилл Ричардсон
— Она занята.
Тайлер вытянул шею и заглянул через открытую дверь в кабинет Джилл Ричардсон. Она сидела за письменным столом, устремив взгляд на компьютерный монитор. Повысив голос, Тайлер проговорил:
— Это правда, мисс Ричардсон? Вы слишком заняты, чтобы принять меня?
Она обернулась и улыбнулась ему:
— Конечно, нет.
— Вот видите? — повернулся Тайлер к Тони. — Она не настолько занята, чтобы отказать мне.
Покрасневший как рак секретарь ответил ему взглядом, полным негодования и смущения.
Тайлер занял одно из двух кресел перед ее письменным столом.
— Как я вас уже предупреждал, я сообщил о смерти Ларри Чайлдса куратору проекта.
— Так скоро? — нахмурилась она. — Разумно ли это? Мы же пока понятия не имеем, что именно стало причиной смерти. Может, следовало подождать, пока мы не выясним причину?
— Мы точно знаем, что стало причиной смерти. Радиационный некроз.
— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду. Мы еще не завершили анализ основной причины. — Джилл внимательно взглянула на него: — Не говорите мне, что вы ее уже нашли.
— Послушайте, пациент, проходивший по исследовательской программе, финансируемой из федеральных источников, получил тяжелейшее осложнение и умер от радиационного некроза. Я обязан известить нашу собственную наблюдательную комиссию, а также куратора проекта. А уж его обязанность — сообщить Комиссии по наблюдению за безопасностью компьютерных данных. Тут и спорить не о чем. — Тайлер проговорил все это убежденным тоном, не допускающим возражений. Не успела она хоть что-то сказать, как он добавил: — Что НИЗ собирается сделать с этой информацией, это их дело. У них есть выбор. Они могут приостановить проект, пока комитет ОКАУЗ не примет решения о его продолжении или окончательном закрытии. Я ничуть не сомневаюсь, что речь идет о достаточно сложной проблеме, чтобы заставить их серьезно задуматься о возможности приостановить проект.
Джилл откашлялась и выпрямилась в кресле.
— Я вовсе не хотела сказать, что вы поступили неправильно. Видимо, я все еще не оправилась от шока, потому что ваш пациент умер.