Выбрать главу

– Ты помнишь Дейзи Джонс? – спросил, наконец, Рик.

Ли Анна почувствовала интерес. Каждое слово он произносил с очевидной осторожностью, поскольку оператор телефонной станции мог слушать их разговор. В этом и заключался единственный недостаток столь удобного устройства, как телефон, – отсутствие конфиденциальности.

Дейзи ведь любовница Харта, во всяком случае, она была ею до недавнего времени.

– Да, разумеется, помню.

– Прошлым вечером ее убили.

Ли Анна не сдержалась и вскрикнула:

– Как ужасно! – Она действительно была под впечатлением от услышанного, хотя не была знакома с этой женщиной.

– Может быть, сегодня тоже придется задержаться, – с грустью сказал Рик.

У Ли Анны появилось немало вопросов. Харт был братом Рика, и, хоть они и не очень-то дружили, все же у нее был повод для волнения.

– Разумеется, – пробормотала она.

– Спасибо тебе за понимание. Мне пора идти.

– Да. – Ли Анна была полностью поглощена новостью об убийстве Дейзи. Она немного знала Харта, и ей было любопытно узнать, как он отреагировал на эту новость.

– Мистер Маккензи, – позвала она, пристраивая трубку на рычаг. – Я хотела бы спуститься вниз.

Теперь ее мысли были обращены к Франческе. Интересно, как она? Ли Анна улыбнулась. Несомненно, Франческа подключилась к делу, никто не будет действовать с большим бесстрашием, чем она.

Когда Маккензи катил ее кресло по коридору, Ли Анна внезапно осознала, что Франческа будет работать по делу вместе с Риком. В душе ее давно нет места ревности, ведь их с Риком брак удобен им обоим. Однако она не могла забыть, что у Франчески и Рика был роман, и, как бы Ли Анна ни старалась, частичка ее сознания с ненавистью относилась к тому, что они до сих пор работают вместе.

– Сейчас спущу вас вниз, – с улыбкой произнес помощник и подхватил ее на руки. Рядом стояла Кейти. Такие моменты Ли Анна ненавидела больше всего. У нее не было выбора, лишь оставаться в руках Маккензи, пока он спускается по узкой викторианской лестнице.

Щеки залились румянцем. Все же это несколько интимно. Ли Анна закрыла глаза, стараясь терпеливо переносить неизбежное. Внезапно она представила себя на руках Рика – блаженный и прочный мир, рай, который она когда-то познала.

Но этому не бывать. Не бывать уже никогда.

Маккензи посадил ее на диван в гостиной.

– Пойду принесу кресло, – сказал он и удалился.

Кейти не сводила с нее глаз. Сопереживая ее печали, она взяла мать за руку.

– Мама? Мы пойдем сегодня в парк? Ты, я, Дот и папа? – Девочка определенно слышала ее разговор с Риком.

Ли Анна пожала ей руку.

– У папы срочное дело, но мы обязательно пойдем в парк кормить птиц.

– Папа никуда больше с нами не ходит! – воскликнула Кейти. – Миссис Флауэрс могла бы устроить пикник, мы бы половили рыбу, как тогда, когда папа был с нами.

Ли Анна замерла. В последний раз, когда они были на пикнике в парке, она была вынуждена сбежать, не в силах выносить сложившуюся ситуацию, а Франческа Кэхил заняла ее место рядом с Риком. Вероятно, если бы не их примирение – к которому подтолкнула его она сама, – Рик и сейчас влюблялся бы в других женщин.

Если бы не девочки, она бы отпустила его.

На пороге гостиной появился единственный слуга Петер – высокий крепкий швед.

– Миссис Брэг? К вам два посетителя.

Ли Анна постаралась изобразить на лице улыбку.

– Кто это, Петер? – спросила она и похолодела. Если это Бартолла, она не станет ее принимать.

– Мужчина и женщина, миссис Брэг. Мужчина представился дядей девочек.

Ли Анна сильнее сжала руку Кейти.

– Этого не может быть! – У девочек не было родственников.

– Его зовут Майк О’Доннел. Я отказал им, но…

Ли Анну затрясло.

– Нет, пригласите их. Я должна выяснить, что им нужно.

Могучий испанец Рауль был не просто кучером и слугой Харта – он был его личным телохранителем.

Сейчас же он служил Франческе. Она понимала, что, учитывая особенности ее работы, Харт хотел, чтобы ее было кому защитить. Неоднократно побывав в переделках, Франческа не возражала против такого кучера. Сейчас Рауль вез ее в центр города, ловко маневрируя между телегами, повозками и каретами. Нижний Ист-Сайд отличался от Пятой авеню, как день от ночи. Ее карета была самым элегантным транспортным средством на улице. Вокруг сновали многочисленные лоточники с рулонами ткани, салом для свечей, кусками мыла и прочими товарами, из пешеходов на тротуарах попадались в основном женщины с детьми на руках и корзинами продуктов. На веревках, протянутых от окна к окну, сушилось белье. Компания мальчишек играла в стикбол. Шум с Третьей авеню долетал даже до авеню А, а серый смог окутывал все близлежащие улицы. Наконец карета остановилась.