– Да, двойная фамилия: Качсон-Дав или Дав-Качсон.
– А имена опять Юджин и Самсон?
– Нет. Сэм Юджин или Юджин Сэм.
Гарольд кивнул, извлек из другого ящика еще две книги в кожаном переплете и положил их на стол. Открыв одну из них, он принялся водить пальцем по строчкам записей.
– Качсонов не так много. Зато хватает Кэччи, – он с надеждой поднял голову.
– Нет, к сожалению, Кэччи не годится, – ответил Биделл.
Мэйберри просмотрел еще две страницы.
– Всего девять Качсонов – но ни один из них не носит указанные вами имена, – сказал он.
– Не возражаете, если я взгляну? – протянул руку Лоуренс.
Служащий снова кивнул и передал ему папку. Томас, Питер, Элизабет, Магда… Уже через двадцать секунд Биделл понял, что там нет подходящей анаграммы.
Мэйберри со вздохом открыл следующую папку:
– С Давом ситуация иная. Эта фамилия занимает множество страниц.
Биделл стал наблюдать за ним, отмечая, сколько времени у него занимает просмотр каждой страницы.
– Может быть, я вам помогу? – предложил он. – Все-таки вы делаете это по моей просьбе.
Гарольд пожал плечами и с видимым облегчением передал Лоуренсу последний том:
– Пожалуйста.
Тот стал быстро водить пальцем по колонкам. Он просмотрел тридцать страниц, тогда как за то же самое время Мэйберри осилил только шесть. Клерк удивленно поднял брови:
– Вряд ли мы смогли бы обойтись без вашей помощи.
Биделл кивнул, продолжая просматривать записи. Джеймсон говорил ему, что, когда люди говорят подобные вещи, они, как правило, шутят – но он не был уверен, что сейчас это так.
Просмотрев еще три страницы, Гарольд сказал:
– Я нашел пару сочетаний указанных вами имен – Юджин и Самсон, – но только с фамилией Дав. Качсон и двойные фамилии отсутствуют.
– Дата записи? – спросил Лоуренс.
– Двадцать первое октября 1889 года.
– Адрес прежнего проживания?
– Место под названием Хокстон, Лондонский округ Хэкни.
Биделл кивнул. Хокстон находился всего в миле от Уайтчепела. Дата и прежний адрес подходили, но сочетание КАЧ так и не отыскалось. Лоуренс просмотрел оставшиеся имена в сочетании с фамилией ДАВ в своем томе, а затем помог Мэйберри завершить его часть работы. Ничего.
Он пробежал глазами запись о Юджине Самсоне Даве, которую нашел Гарольд. Согласно ей, в США Дав проживал в Бруклине, так что для анаграммы подходило все что угодно, за исключением трех отсутствующих букв. Но это ставило крест на всей теории анаграммы: если наугад переставить или убрать любые другие три буквы, имя могло получиться любым.
Сжав челюсти, Лоуренс продолжал изучать запись. Он не любил ошибаться.
Когда Броган нашел дом 126 на Мэйпл-авеню, он решил, что адрес не тот. Это было четырехэтажное здание, первый этаж которого занимал продовольственный магазин, а в окнах трех верхних этажей он не заметил никаких признаков жизни.
Бандит озабоченно взглянул на карманные часы. Дувр-Плэйнс был маленьким, тихим городком. Они с Мартином не могли слишком долго стоять на улице, не привлекая внимания. К тому же им нужно было спешить – они и так потеряли шесть минут в поезде.
Машинист обнаружил потерю задних вагонов только через двенадцать миль. Никто из передних вагонов не видел, как Том отцепил заднюю часть поезда, и машинист, очевидно, подумал, что это произошло в результате несчастного случая. Поезд остановился, и Броган испугался, что машинист может дать задний ход. Но в конце концов было решено продолжить путь к станции Дувр-Плэйнс, до которой оставалось девятнадцать миль.
Броган обратил внимание на ступеньки лестницы сбоку от магазина. Он послал Мартина посмотреть, куда она ведет, и они поднялись на веранду с дверью и одним боковым окном. Пройдя по веранде, заворачивающей в сторону внутреннего двора, сообщники обнаружили еще три окна. Том заглянул в каждое из них, никого не увидел и не заметил никаких движений. И вновь ему пришла в голову мысль, что это ложный адрес, но тут он увидел в дальнем окне хорошо знакомое ему платье Веры Мэйнард – из бордового атласа, с блестками на шее, – которое лежало на кровати. Едва ли кто-нибудь еще в Дувр-Плэйнс имел такое шикарное платье!
– И что дальше? – спросил Мартин.
– Проникнем внутрь и будем ждать.
Броган просунул под створку окна лезвие топора и, нажав на рукоятку, открыл его.
42
Одной рукой Элли прижимала к плечу Шона, покачивая его, а второй гладила Сару по голове, ероша ей волосы.
– Ну, что нужно сказать? – спросила она девочку.
– Спасибо, Вера. – Сара взглянула на миссис Мэйнард с кроткой улыбкой, лизнув первый в своей жизни леденец на палочке.