Потом мы с Норой долго просидели над запиской. «Дорогая мисс Хичин. Я так много слышала о вас от Сэма Таггарта, что мне кажется, будто мы с вами знакомы. Сэм просил кое-что передать вам лично. Он объяснил, что это имеет для вас очень большое значение и может изменить ваши дальнейшие планы. Мне это ни о чем не говорит, но из его слов я поняла, что это может оказаться важным для вас. Я остановилась в „Каса Энкантадо“, но по очевидным причинам это не очень подходящее место для встречи».
– Какие еще очевидные причины? – нахмурилась Нора.
– Если у тебя их нет, то у нее, наверняка, есть. Или она сама захочет узнать, о каких причинах ты говоришь.
– Где мы встретимся?
– Я там заметил три машины. Одна – темно-красная «гиа» с поднимающимся верхом. Напишем так: «Приезжайте на маленькой красной машине завтра в деревню в час дня. Остановитесь перед церковью. Только, пожалуйста, приезжайте одна. Я тоже буду одна».
Инициалы Норы были выдавлены в верхнем углу на гербовой бумаге: НДГ. Адреса не было. Я заставил ее подписаться одной буквой "Н".
– А если она знает, что Сэм... мертв?
– Она захочет узнать, что он сказал перед смертью, – ответил я.
– Думаешь, она приедет?
– Должна приехать.
– «Завтра» означает послезавтра. Мы сумеем доставить его только...
– Знаю, – прервал ее я. – Отдашь ее тому старому носильщику. Только не забудь очаровательно улыбнуться и дать пять песо.
– А как мы будем вести себя с ней, если она приедет?
– Я отправлюсь в долгую прогулку на разведку, дорогая.
– А меня возьмешь?
Я проделал простейшие вычисления в уме. Километр – шесть десятых мили.
– Сумеешь пройти десять миль по жаре?
Нора доказала, что способна на большее. Она с таинственным видом попросила меня подождать и вернулась, едва сдерживая веселье. Провела в заднюю часть отеля и вывела к хозяйственным постройкам – сараям, зданию с генератором и помещениям для прислуги. Около некоего фантастического транспортного средства – итальянского мотороллера ярко-кораллового цвета, украшенного желто-зеленым сверкающим хромом стоял Хосе. Он не соглашался одолжить мне мотороллер до тех пор, пока я не доказал, что могу на нем ездить.
После заключения сделки Нора, повязав шарфом волосы, села на заднее сиденье, и мы поехали в деревню. Сделали три круга по площади, нарушая покой сиесты.
Когда я остановился, Нора с негодованием воскликнула:
– Господи, что ты хотел доказать, Трев?
– Что мы безобидные идиоты-американцы. Дымовая завеса, милая. Человек, который лазал ночью по стенам, не сможет на следующий день кривляться на этом монстре. А я думаю, что в деревне чертовски хорошо осведомлены, что вчера ночью в доме Гарсия был переполох. К тому же им ни к чему знать, что мы едем по делу. На обратном пути мы вновь разбомбим их.
Мы сели на мотороллер и поехали дальше. Около деревни встретили автобус. Через некоторое время я нашел место, о котором, как мне кажется, говорила Фелиция Наварро. Налево сворачивала едва заметная дорога, которая через сто футов заканчивалась маленькой поляной, ненадолго отвоеванной у джунглей. Я заглушил мотор, и мы слезли с мотороллера. Вокруг царила полная тишина, и мы непроизвольно перешли на шепот.
– Они сюда привезли ту девушку?
– Да. Через три дня после отъезда Сэма.
– Кто это был?
– Не знаю, только не из дома Гарсии. За три дня сюда можно приехать откуда угодно.
– И ты хочешь, чтобы я привезла ее сюда?
– Да.
– Что ты намерен делать? – спросила Нора.
– Я буду вас здесь ждать. Мне придется прийти сюда пешком. Думаю, у нее крепкие нервы. Естественно, Альма Хичин очень хитрая, поэтому нам необходимо все тщательно продумать. Очень важно, чтобы она ничего не заподозрила. Я тебя научу, что ей говорить. Привезешь ее сюда, а сама уедешь. Иначе она сможет прочитать кое-что на твоем лице.
– А на твоем, дорогой?
– Трудно сказать. По крайней мере, я знаю достаточно, чтобы не переиграть.
– Что ты хочешь этим сказать? – не поняла Нора.
– Сострадание и неохота намного убедительнее, чем показное злодейство. Нора.
Обойдя деревню, я около часа прибыл на поляну. По пути мне пришлось лишь однажды спрятаться от сильно нагруженного грузовика с рыбой, направляющегося на рынок. Я выдавил на ладонь немного средства от москитов и втер в кожу. Потом принялся мерить шагами поляну, думая о Hope. Если Альма Хичин приедет, если Нора сделает, как я просил, если не станет импровизировать и будет держать рот на замке, может, все получится как надо.
Я ходил по поляне. Вырезал веточку, попытался сделать из нее свисток, но кора не снималась. Я остановился и, наклонив голову, прислушался. Сначала показалось, что жужжит москит. Потом звук исчез, но скоро появился вновь, став более громким. Лишь тогда я определил, что это мотор «фольксвагена». Чуть позже я увидел сквозь листву темно-красную машину. Она выехала на поляну и остановилась футах в десяти от меня. За рулем сидела Альма Хичин. Слегка нахмурившись, она наблюдала, как я приближаюсь к машине. Верх был опущен. Я нагнулся и повернул ключ зажигания, выключив мотор. На Альме был темно-синий платок, светло-голубая шелковая блуза без рукавов, белая юбка и белые сандалии. Она посмотрела на меня довольно спокойно и спросила без тени страха:
– Могу я узнать, кто вы такой и в чем дело?
– Все в порядке? – спросил я у Норы.
– Да.
Она сидела вполоборота к блондинке и держала дюймах в шести от талии Альмы Хичин пистолетик. Я взял сумочку Альмы, вытащил из нее деньги и положил их на колени Hope, а сумочку забросил далеко в кусты. Потом посмотрел на девчонку. Ее глаза на долю секунды расширились. Они у Альмы Хичин были необычайно красивого цвета – цвета лаванды, а небольшая раскосость придавала им шарм.
– Думаешь, ее никто не найдет? – спросила Нора, действуя согласно нашему сценарию.
– Надеюсь.
Я знал, о чем думает Альма Хичин. Вряд ли ей удастся когда-нибудь вернуться сюда и найти свою сумочку. Уголок рта блондинки быстро дернулся.
Я снял с плеча бухту нейлонового шнура, нашел конец и бросил остальное на землю.
– Соедините руки и протяните вперед! – скомандовал я.
– Не буду!
– Мисс Хичин, вы не сможете ничего изменить, а только доставите нам лишние хлопоты. Протяните руки.
Альма заколебалась и протянула руки. Кисти были хрупкими, а сами руки – по-детски тонкими. Я быстро и ловко связал их. Потом открыл дверцу и многозначительно потянул за конец шнура. Альма вылезла из машины, бросив:
– Это смешно, вы же сами понимаете.
Нора скользнула за руль и захлопнула дверцу.
– Бензина хватит, чтобы добраться до Кульякана? – спросил я у Норы.
– Более чем достаточно, – ответила она, взглянув на датчик.
Я сдернул с белокурой головы Альмы темно-синий платок и протянул Hope.
– Это может все немного запутать.
Она кивнула и посмотрела на Альму Хичин.
– Может, надеть ее блузу?
– Я прихвачу ее с собой. Ты не хочешь принимать в этом участие?
– Нет, дорогой, – Нора очень убедительно задрожала.
– Я тоже не хотел бы. Поставь машину в тени, перед последним поворотом. О'кей?
– Да, дорогой. Мисс Хичин, пожалуйста, не совершайте глупых поступков. У нас уйма времени. Самолет за нами прилетит только в восемь. Вы такая красавица. Ему будет очень трудно, если вы... пойдете по неправильному пути.
– Вы что, с ума посходили? – возмутилась Альма.