Выбрать главу

– Я? Нет.

– Вчера твоя худая женщина сидела в красной машине с rubia Хинчин. Потом ты ехал один в красной машине. И еще ты был в красной машине со своей худой женщиной и раз с одной Хинчин.

– Ну и что?

– Фелиция не глупая, – сказала девушка, сузив антрацитовые глаза, – Это все из-за Сэма? Да?

– Фелиция, те люди, которые мучили тебя, приехали на белой машине?

– Си. Такая красивая белая машина.

– Как Сэм собирался попасть из Лос-Мочиса в Штаты?

– Сначала в Энсенаду на маленьком самолете, а оттуда легко, Тррэв. Много способов.

– А как сделать, чтобы не проверяли его тяжелый ящик?

– Много способов. Для человека, который мало говорит по-испански и имеет немного денег. – Она сильно сжала мое запястье. – Девушка из отеля сказала, что в доме Гарсия есть один плохой человек. Убийца. Кажется, зовут Мигуэль. Ты враг для Гарсия. Может, они пошлют его. Cuidado, hombre.[15]

– Почему они считают меня врагом?

– Rubia ведь тоже так думает. Слишком много вопросов. У тебя неприятности, Тррэв, но здесь у тебя есть друзья. О'кей?

– О'кей.

– Мигуэль очень горюет из-за своей собаки. Бруджо.

– Как выглядит этот Мигуэль?

– Маленький, худой, с печальным лицом. Лет сорок. Очень быстрый.

– И он плавал с Сэмом на яхте?

– Ты знаешь! Да, на яхте «La Chispa».[16]Очень красивая, но на ней давно не плавали. Уже много месяцев. Раньше Гарсия плавал на ней почти каждый день. Много людей, рыбалка, пьянки, музыка. Сейчас некому плавать, кроме Мигуэля. Будь осторожен, amador[17]. Вернись к Фелиции.

– Наверное, мы скоро уедем.

Фелиция старалась выглядеть равнодушной.

– Может, здесь нехорошее место для тебя, – кивнула она.

Мне показалось, что до «Каса Энкантада» было не меньше семисот миль. На мне была грязная рубашка, чувствовал я себя паршиво. По лицам обслуживающего персонала в отеле я понял, что все знают, где я провел ночь. Лицо Аристы выражало открытое презрение.

– Леди попросила заказать вам билеты на самолет, но для того, чтобы успеть на рейс, вам нужно было уехать в половине одиннадцатого автобусом. Сейчас уже поздно. Пожалуйста, сообщите мне, вы хотите перезаказать билеты на завтра? Для меня это большое неудобство.

– Разве вам не платят за неудобства, Ариста?

– Только приличные гости.

Секунду-другую я даже подумывал о том, чтобы схватить его за лацканы безупречно чистого пиджака, вытащить из-за стойки и спустить с лестницы, но от умственного усилия в голове у меня зазвенело.

– А какой, по-вашему, я гость?

– У нас возникли некоторые трудности с бронированием номеров, – улыбнулся Ариста. – Мы вынуждены попросить вас завтра освободить номера, сэр. Надеюсь, у вас хватит денег оплатить счет?

– А если не хватит, вызовете деревенского фараона?

– Думаю, вы не первый раз имеете дело с полицией, сэр.

Я с трудом мог соображать. До меня никак не доходило, почему он так внезапно переменился ко мне. Неужели Альма Хичин пожаловалась? Или кто-то видел, как я лазал в окно? Не мог же он так разозлиться из-за одной проведенной в деревне ночи!

– Это опасная улыбка, Ариста. Меня так и подмывает стереть ее с вашего лица.

Управляющий поспешно отошел от стойки.

– Если вы, сэр, и... леди завтра уедете тихо, я не доставлю вам неприятностей. При отъезде я вручу вам предмет, который лежит в сейфе в моем кабинете. Обычно туристы не привозят в Мексику подобные вещи. Горничная сообщила, что у вас плохо смывается унитаз. Сантехник обнаружил... спрятанное оружие и передал его мне. Я верну его вам, когда будете уезжать. Я хочу, чтобы у меня был... тихий и приличный отель, сэр.

Я задумался.

– Сейчас, наверное, об этом знает весь ваш персонал? – поинтересовался я.

– Такие происшествия доставляют им развлечение.

– Когда его нашли?

– Вчера после обеда. Я думал, вы станете все отрицать, сэр.

– С какой стати?

– Ну, по-моему, облик туриста как-то не вяжется с оружием.

– Ариста, мне даже жаль, что я не могу вам объяснить, какой вы тупица, – улыбнулся я. – Об этом я мог бы рассказать вашим владельцам, но не вам.

Этот детский выпад попал не в бровь, а в глаз. На его лице мелькнуло озадаченное выражение. Сейчас он наверняка лихорадочно соображал, какие у меня могут быть причины держать в номере оружие.

– Но, сэр, я могу только предполагать...

– Забудьте об этом, Ариста.

– Но, может, нам удастся уладить вопрос брони...

– И об этом забудьте. Мы уезжаем завтра утром.

– Когда приходится вести дела такого отеля...

– У вас много проблем, – сказал я и ушел.

Пошел первый час. Дверь оказалась заперта со стороны Норы. Ответа на стук не последовало. Я наполнил ванну чуть ли не кипятком, а после ванны принял холодный душ. Потом сбрил с подбородка и щек щетину. Порезы и царапины покрылись корочкой, и я снял бинты. Укус на руке тоже отлично заживал и уже даже не был похож на следы от зубов. Я снял повязку и с него. Переодевшись, посмотрелся в зеркало. Немного покрасневшие запавшие глаза, небольшая расположенность к холодному поту, легкий – пока – голод, слабая дрожь в руках.

Когда я уже собирался выйти из комнаты, из ее номера донеслись какие-то звуки. Я постучал.

– Одну минуту, – ответила Нора. Ровно через минуту она открыла дверь и спросила:

– Да?

Нора была в халате. На лице играла легкая ничего не значащая улыбка.

– Я думал, ты, может, захочешь узнать, где я был.

– Не очень, Трев.

– А...

– Я шла по дороге и видела, как мисс Хичин медленно проехала в сторону холма. Я думала, что ты вернешься и все расскажешь. Думала, ты понимаешь, что мне это не безразлично. Когда стемнело, я послала Хосе на мотороллере в деревню искать тебя. Он сказал, что ты танцуешь и поешь. Надеюсь, ты хорошо повеселился. Я заказала билеты, но...

– Знаю. Я разговаривал с Аристой. Он обещал сделать заказ на завтра.

– Я была в бассейне. Скоро пойду обедать.

– Не думаю, что ресторан самое удачное место для разговора, – заметил я.

– Почему?

– Слишком много людей вокруг. А ты можешь разнервничаться.

– Не представляю, чтобы меня сейчас что-то могло расстроить.

– Меня это сильно расстроило. Нора. Поэтому я и напился.

– Ну еще бы! У тебя был очень расстроенный вид.

– Я остался там.

– Разумеется, чтобы продолжить поиски.

– После того, как вырубишься, невозможно заниматься поисками.

– Позволь мне кое-что тебе объяснить, – сказала Нора. – Ты не обязан оправдываться передо мной. У меня нет на тебя никаких прав. Ты свободный человек. Просто я рассчитывала на немного большее понимание. Не из-за наших отношений, а всего лишь потому... Ты же знаешь, как я хотела узнать, о чем вы разговаривали с блондинкой.

– Когда оденешься, приходи ко мне, и я тебе все расскажу.

Она пришла, когда была готова, и я ей все рассказал. По ее щекам еще долго катились слезы. Я знал, что сейчас она начинает видеть Таггарта в новом свете. Потом я поведал об Аристе и револьвере. Теперь и Нора поняла, чем вызвана грубость управляющего.

– Но это еще не все, – добавил я. – О револьвере знает вся прислуга в отеле. Той ночью в доме Гарсия потеряли револьвер. Нетрудно сложить два и два. Правда, сомневаюсь, чтобы они что-то предприняли. Ментерес беспомощен, девчонка деморализована. Едва ли они захотят отвечать на вопросы полиции. Девушка из отеля встречается с кубинцем из дома Гарсия. Наверное, вчера вечером она и рассказала ему о револьвере. Скорее всего вода в бачке перевернула коробку, и она стала мешать... Что-нибудь в этом роде.

– Если охранники догадаются, что это был ты, что они подумают?

– Ну скажем, прибыл еще один друг Минероса сводить счеты с Гарсия. Они знают о револьвере. Допустим, они знают о нашем отъезде. Здесь больше нечего делать. Нора. Попробуем взяться за дело с другого конца. Томберлин, Минерос и его друзья.

вернуться

15

Берегись, человек (исп.).

вернуться

16

Искра (исп.).

вернуться

17

Любимый (исп.).