— Как вас зовут?
— Питер Хобсон.
— Сколько вам лет?
— Сорок два.
— Где вы родились?
— В Северном Бэттелфорде, провинция Саскачеван.
— Теперь солгите мне. Снова скажите, где вы родились.
— В Шотландии.
— Скажите правду: как зовут вашу жену?
— Катрин.
— Теперь солгите: как девичья фамилия вашей жены?
— А-а... Т'Принг.
— Вы убивали Ханса Ларсена?
Питер пристально смотрел на Сандру.
— Нет.
— Вы убивали Рода Черчилла?
— Нет.
— Вы подстраивали убийство кого-либо из них?
— Нет.
— Вы подозреваете кого-либо в этих убийствах?
Питер протестующе поднял руку:
— Мы же договорились, что будут только три вопроса, инспектор.
— Прошу прощения. Но вы же не откажетесь ответить еще на один? — Она улыбнулась. — Мне так же нравится вас подозревать, как вам быть подозреваемым. Приятнее было бы вычеркнуть вас из моего списка.
Проклятие, подумал Питер.
— Ладно, — с трудом выдавил он. — Я не знаю ни одного человека, который мог бы их убить.
Сандра оторвала взгляд от экрана.
— Извините, должно быть, я расстроила вас, когда нарушила наш уговор. Просто, когда вы сказали «человека», тут появилась некая очень странная активность. Вы не будете столь любезны потерпеть меня еще секунду и повторить ваш последний ответ?
Питер сорвал датчик с предплечья и швырнул его на письменный стол.
— Я и так уже стерпел больше того, о чем мы условились, — буркнул он раздраженно. Питер знал, что этим лишь усложняет свое положение, и старался подавить готовую захлестнуть его панику. Уже спокойнее снял датчик со своего запястья. — Я сыт по горло вашими вопросами.
— Сожалею. — Сандра казалась огорченной. — Простите меня.
Питер постарался взять себя в руки.
— Ничего, — примирительно сказал он, — все в порядке. Надеюсь, вы получили то, что хотели.
— О да. — Сандра захлопнула свой чемоданчик. — Как раз то, что хотела.
Потребовалось не так уж много времени, чтобы искусственные живые существа, созданные Духом, сумели стать многоклеточными: цепочками из отдельных единиц, соединенных вместе в ряд. Затем эти существа случайно натолкнулись на возможность образовывать двойные цепочки: вдвое больше клеток, но каждая из них, по крайней мере с одной стороны, по-прежнему омывалась питательным бульоном смоделированного Духом океана. Чуть позже длинные цепочки начали складываться вдвое поверх самих себя, образуя U-образные формы. И вот эти U-формы в какой-то момент сплошным слоем покрыли дно и начали образовывать мешки. Затем наконец огромный шаг вперед: верх и низ мешка открылись — получился цилиндр, состоящий из двойного слоя клеток и открытый с обоих концов: основная схема строения всех животных организмов на Земле, с ротовым отверстием спереди и выделительным отверстием сзади.
Поколения рождались. Поколения умирали.
А Дух продолжал отбор.
ГЛАВА 40
Это потребовало некоторых усилий, но четвертого декабря Сандра Фило получила ордер на слежку, который она запросила, ордер, позволяющий ей поместить радиомаячок в задний бампер автомобиля Питера Хобсона. Судья разрешил ей осуществлять слежку в течение десяти дней. В маячке-транспондере был чип-таймер: передатчик действовал ровно столько времени, сколько разрешил судья, и ни секундой дольше.
Питер часто ездил в офис своей фирмы, а также много раз посещал несколько ресторанов, включая заведение Сонни Готлиба, которое весьма нравилось и самой Сандре; Центральный госпиталь Северного Йорка (он был там членом совета директоров); ездил и во многие другие места. Но был один адрес, снова и снова появлявшийся в отчетах: здание номер 88 на Конни-крисчент, в Конкорде. В этом здании располагались четыре разные промышленные фирмы. Она сверила этот адрес с записями телефонных разговоров Питера, полученными в соответствии с тем же ордером. Он неоднократно звонил по номеру телефона, зарегистрированному за компанией «Зеркальное отражение», здание номер 88 на Конни-крисчент.
Сандра связалась с ИнфоГлоб и получила целые экраны данных об этой компании: «Зеркальное отражение Лимитед» основана в 2001 году вундеркиндом Саркаром Мухаммедом — фирма, специализирующаяся на экспертных системах и приложениях искусственного интеллекта. Крупные контракты с правительством провинции Онтарио и с несколькими из ста самых влиятельных корпораций в списке газеты «Файнэншл пост».
Сандра снова подумала о той проверке на детекторе лжи, которую прошел Питер Хобсон. «Я не знаю ни одного человека, который мог бы убить его», — сказал он тогда, и его давление и пульс среагировали на слово «человека».
И вот теперь он проводит время в лаборатории искусственного интеллекта.
Это, наверно, слишком дикая, безумная мысль. И все же Хобсон сам не совершал этих убийств. Детектор лжи это показал. Появление дел подобного рода уже давно предсказывали правоохранительные журналы.
Неужели наконец это случилось? Случилось здесь.
Сандра откинулась на спинку кресла, стараясь переварить всю полученную информацию.
Конечно, этого недостаточно, чтобы получить ордер на арест.
Нет, не ордер на арест, нет. Но, может быть, ордер на обыск...
Она сохранила свои поисковые файлы, вышла из системы, встала и направилась к выходу.
Чтобы им всем туда добраться, потребовалось пять автомашин: две патрульные машины с парой полицейских в форме в каждой из них; дежурная полицейская машина Йоркской полиции с офицером-связистом этого подразделения, поскольку рейд осуществлялся на их территории; машина Сандры Фило без опознавательной раскраски, в которой сидели она и Йоргенсон, начальник отдела борьбы с компьютерными преступлениями; и, наконец, синий фургон этого отдела, в котором приехали пять аналитиков со своим оборудованием.
Машины подъехали к зданию номер 88 на Конни-крисчент в 10:17 утра. Сандра и четверо офицеров в форме прошли прямо внутрь; Йоргенсон подошел к фургону со своими людьми, чтобы посовещаться с ними.
Дежурный на входе в «Зеркальное отражение» — пожилой азиат — совершенно растерялся, когда появились Сандра и четверо полицейских.
— Что вам угодно? — дрожащим голосом спросил он.
— Пожалуйста, отодвиньтесь от вашего терминала, — велела Сандра. — У нас имеется ордер на обыск этих помещений. — Она протянула ему бумагу.
— Думается, мне лучше позвонить доктору Мухаммеду, — проблеял дежурный.
— Ну так давайте быстрее, — распорядилась Сандра. Она щелкнула пальцами, показав, что один из полицейских в форме должен оставаться здесь и не позволять дежурному прикасаться к его терминалу, а сама с остальными тремя направилась вперед по коридору.
Худощавый темнокожий мужчина появился в дальнем конце коридора.
— Чем могу вам помочь? — озабоченно спросил он.
— Вы Саркар Мухаммед? — в свою очередь спросила Сандра, шагнув ему навстречу.
— Да.
— Я детектив-инспектор Фило из торонтской городской полиции. — Она протянула ему ордер. — У нас есть причины предполагать, что связанные с компьютерами преступления были совершены из вашей фирмы. Этот ордер позволяет нам обыскать не только ваши офисы, но и ваши компьютерные системы.
В ту же секунду дверь в приемную распахнулась, и туда вошел Йоргенсон со своими аналитиками.
— Проконтролируйте, чтобы никто из сотрудников не касался компьютерного оборудования, — приказал Йоргенсон старшему офицеру в полицейской форме. Полицейские начали рассредоточиваться по зданию. Одна из стен коридора в основном была стеклянной, и за ней хорошо просматривался обширный компьютерный комплекс. Йоргенсон показал пальцем на двух из своих аналитиков. — Дэвис, Като, ступайте туда. — Те подошли к двери, но она была закрыта на дактилоскопический замок.
— Доктор Мухаммед, — Сандра почти вплотную подошла к Саркару, — наш ордер дает право взламывать любые замки по нашему усмотрению. Если вы предпочитаете сохранить замок, пожалуйста, отоприте эту дверь.
— Послушайте, — попытался возразить Саркар, — мы не делали тут ничего противозаконного.