- Мы будем готовы через минуту, сэр. - И Лютер Стил включил рацию, ведя заградительный огонь и вызывая двух телохранителей. - Будьте готовы, сэр! В одной руке Стил держал винтовку М-16, в другой - девятимиллиметровый пистолет. Стрельба стала еще интенсивней. - Быстрее, сэр!
Серилья выскочил в проход, двое помощников Стила схватили его под локти и понесли к задней двери вагона. Агент, который был справа, открыл дверь, второй прикрыл его спину, пока первый проверял пространство между вагонами.
- Сюда, сэр!
Серилья и второй агент проскочили в дверь на открытое пространство. Первый агент уже открыл дверь в следующий вагон и шагнул в него с винтовкой впереди себя.
Второй агент шагнул следом и захлопнул дверь.
Вагон был пуст.
- Вы бы лучше сели, мистер директор, - сказал тот, который держал в руках М-16. Другой, с "Узи" в руках, пошел между сидений по проходу. Серилья начал говорить агенту, чтобы тот давал ему поменьше советов, когда услышал выстрелы. Он повернулся на звуки выстрелов. Агент с "Узи" уже был на полу, второй падал на пол, получив очередь в голову и шею.
Серилья поднял свой автомат, ясно понимая, что он не сможет этого сделать.
Высокий, приятной внешности мужчина приставлял к плечу приклад винтовки.
- Директор Серилья?
- Черт возьми, вы это прекрасно знаете!
- Мне очень жаль, поверьте, здесь нет ничего личного.
Серилья собрал все силы, готовясь к выстрелам.
В этот момент дверь позади наемного убийцы открылась. В дверях стоял высокий мужчина, одетый в черное и с М-16 в руках.
- Нет!
Убийца начал оборачиваться, но винтовка все еще была приставлена к плечу, и движение вышло неловким. Человек в черном выглядел, как священник, но это был Дэвид Холден. Дэвид Холден! Холден дал длинную очередь, а убийца успел выпустить только одну пулю. Холден откинулся к стене. Грудь убийцы покрылась пятнами крови, он шатался, но все еще был на ногах. Серилья начал поднимать свой автомат. Убийца выстрелил из М-16. Серилья почувствовал, будто его левой руки больше не существует. Правая рука нажала на спусковой крючок, и он выпустил бесполезную очередь в пол. Автомат выпал из рук. Он упал назад и прислонился к двери вагона. Правая ладонь была вся в крови, левая рука и левое плечо, казалось, пылали.
Убийца медленно опускался на пол вагона.
Серилья посмотрел на него и заметил позади наемника какое-то движение. Женщина, одетая монахиней, не считая того, что она была с непокрытой головой, начала бить того по голове рукояткой пистолета. Убийца ударил ее в живот прикладом винтовки, и она упала, сложившись пополам.
Теперь наемный убийца стоял над ним.
- Кажется, в этот раз мне тоже придется умереть. Может быть, вы обо мне слышали, - сказал он. Между пальцев его левой руки текла кровь - он плотно прижимал ее к груди. - Мой профессиональный псевдоним - Уорлок. Настоящее имя не имеет значения. Сомневаюсь, что вас нужно было убивать, но контракт есть контракт.
- Кто...
Наемник улыбнулся. - Меня наняли в ФОСА. Мне не стоило браться за эту работу.
- Уорлок, - глухо повторил Серилья. Голова его сильно кружилась от боли в руке и плече.
- Вы правы. Вам не стоило браться за это.
Чей это голос? Серилья оглянулся. Мужчина в черном костюме стоял рядом с Уорлоком, приставив винтовку к его правому уху. Прогремел выстрел. Кровь брызнула во все стороны.
В ушах Серильи зазвенело. Он потер правым рукавом лицо и раскрыл глаза.
Убийца Уорлок был мертв. От его головы и лица не осталось почти ничего.
Мужчина в черном пошел по проходу, поддерживая женщину, одетую монахиней.
- Вы - Дэвид Холден. Вы - с "Патриотами".
- Не забывайте об этом.
Боль переполнила Серилью, и его глаза закрылись.
Когда он открыл глаза, рядом стоял Стил и смотрел на него.
- Они ушли?
- Кто, мистер директор?
Стрельба прекратилась, и Серилья был уже не в поезде. Он посмотрел в ночное небо поверх лица Стила. На небе были звезды. Вокруг него стояло и говорило много людей. Везде мигали огни полицейских машин. Поезд стоял.
- Они ушли? - повторил Серилья.
- Бандиты, которые напали на поезд? Некоторые - да, но мы блокировали все дороги.
- А как... - он хотел спросить, но его слушали и другие. - А как священник и монахиня?
- Какие священник и монахиня? Вы имеете в виду тех, кто перевязал вам плечо?
Еще один голос прозвучал внутри него - он никогда не слышал его раньше: "Ваш директор мог истечь кровью. Фактически, он потерял очень много крови, и ему необходимо срочно прооперировать плечо".
Во рту у Серильи было сухо. - Человек, одетый, как священник, и женщина в одежде монахини, - где они?
Стил снисходительно улыбнулся. - Расслабьтесь. Для вас это было тяжелым испытанием.
Серилья хотел продолжить разговор, но почувствовал, как в руку вошла игла, и когда он посмотрел в глаза медсестры, она ему улыбнулась. Он закрыл глаза...
Дэвид Холден откинул голову назад. Трава была сухая, но от земли тянуло сыростью, и его знобило. Рози Шеперд колдовала над раной в левом виске. Голова болела, и он все видел, как в легкой дымке. "Контузия", - подумал Холден.
- Тебе нельзя двигаться.
- У тебя все в порядке, куда он тебя ударил?
- У меня все отлично, Дэвид, - ответила Рози, коснувшись губами его лба.
Полицейский автомобиль, который они украли, они бросили примерно в миле от этого места, и он не хотел делать остановку. Но голова его так разболелась, что выбора просто не было. Он просто не мог идти дальше.
В яме, где они спрятались, было холодно.
- Нам нужно немного отдохнуть, - сказала Рози. - Многие фермеры здесь симпатизируют "Патриотам", Дэвид. Отдохнем немного, разыщем ферму и...
Она прижалась к нему. Дэвид Холден обнял ее за плечи и положил ее голову себе на грудь.
Они остались живы на этот раз, а, несмотря на боль в голове, он хотел, чтобы ее жизнь была связана с его жизнью. Скоро они пойдут опять, он знал это. Они просто обязаны были идти. Украдут еще одну машину, меньше бросающуюся в глаза, стащат с веревки белье или найдут какую-нибудь ферму, где можно будет укрыться. Им предстоит сделать еще много дел, поэтому здесь нельзя оставаться - разве что чуть-чуть передохнуть. И он еще крепче прижался губами к ее волосам.