Выбрать главу

Заметив облегчение, отразившееся на лице испанца, Крусиграма мысленно себе поаплодировала.

"До чего же наивны мужчины! — подумала она. — Стоит отпустить пару комплиментов их силе и мужественности — вот они уже и растаяли."

— Что это был за тип? — с небрежно-мужественным видом поинтересовался Пабло.

— Совок, — лаконично пояснила Мария.

— Кто? — не веря своим ушам, нервно переспросил лейтенант. — Как ты его назвала?

— Совок, — повторила Крусиграма. — Кличка у него такая.

— Так вы знакомы?

— Еще чего! — фыркнула девушка. — Первый раз его вижу. Стану я водить знакомство с такими уродами! Похоже, этот тип считает неприличным насиловать девушку, предварительно не представившись. Одно прозвище чего стоит — Совок! Глупее не придумаешь. Вот ведь кретин!

— Joder!

Мария не поняла смысл этого восклицания, как не поняла она и причины, заставившей потенциального кандидата в женихи помчаться прочь от нее со скоростью вспугнутой лани.

Ошарашенная неожиданным бегством, Гриценко оторопело смотрела вслед испанцу, чувствуя, как внутри закипает ярость. Этот тип оказался еще худшим козлом, чем остальные. Даже домой к ней побоялся зайти. Да что он себе вообразил? Думал, она его потащит под венец под дулом пистолета? И вообще он нисколько не симпатичный. Даже драться толком не умеет. Козел, он и есть козел.

— Cabron![10] — с ненавистью процедила сквозь зубы Крусиграма.

Хохлушка вздернула голову и, яростно грохоча платформами по асфальту, направилась к дому.

* * *

Пабло Монтолио был готов биться головой о стену, на сей раз совершенно добровольно. Тупик, в котором имел место знаменательный поединок, оказался на месте. В нем ничего не изменилось — тот же витающий в воздухе запах мочи, трещины на асфальте, грязные подтеки на стенах. Не было здесь лишь Совка, и это обстоятельство окончательно уничтожило лейтенанта.

Ну почему он сразу не спросил у девушки, как зовут атаковавшего ее типа?

"Она соврала, что не знакома с Совком, — запоздало сообразил Монтолио. — Пакистанец сказал, что она побежала, и за ней погнался какой-то мужчина. Совок не стал бы ни с того ни с сего гоняться за незнакомой женщиной, тем более на глазах у свидетелей. Для этого должна быть какая-то причина. Наверняка, они знают друг друга. Может, у них даже роман. Надо срочно найти Крусиграму."

Задыхаясь, Пабло домчался до места, где оставил хохлушку, но не увидел ее. Кляня себя последними словами, еще минут десять он носился по соседним улицам, прекрасно понимая всю бесполезность этого занятия. Крусиграма обиделась и ушла. Он в очередной раз облажался. Монтолио боялся представить, как отреагирует на его рассказ полковник Карденас.

* * *

В старинном изразцовом камине вилы "Флорида" весело пылал огонь. На сей раз вместо заправленного опием кальяна перед Маратом Багировым стояла кружка крепкого английского эля. Руслан Свидерский предпочел легкое белое вино.

— Особенности национального капитализма — вот что надо учитывать, — говорил Марат, задумчиво вращая в пальцах рассыпающую по комнате алмазное сияние пешку Канесиро. — Зная их, ты будешь чувствовать себя в иностранном государстве, как рыба в воде.

Свидерский молча отхлебнул вина, не желая прерывать неторопливый монолог шефа. Он знал, что Багиров не нуждается в ответе. Марат, как никто умел наслаждаться звуками собственного голоса.

Руслан слушал вполуха. После удачно выполненного задания напряжение отпустило его, а вино окончательно привело в благодушное-расслабленное состояние.

— Возьмем простейшую схему традиционного капитализма, — развивал между тем свою мысль Марат. — Представь, что некто имеет двух коров. Одну он продает и покупает на эти деньги быка. Со временем стадо растет, одновременно растет и его материальное благополучие. В конце концов, он продает стадо, обеспечив себе безбедную старость.

Теперь рассмотрим капитализм по-американски. Некто имеет двух коров. Одну он продает, а вторую заставляет давать надои за четырех, и очень удивляется, когда она умирает от истощения.

Капитализм по-японски. Некто имеет двух коров. Он уменьшает их в десять раз и заставляет производить в двадцать раз больше молока. В результате получается серия мультфильмов "Быкемон", которую он продает по всему миру.

Теперь более близкий нам капитализм по-испански. Некто имеет двух коров, но понятия не имеет, где они находятся, а потому отправляется в бар выпить кофе.

Имея представление об испанском национальном характере, ты уже не удивляешься тому, что сотрудники главного департамента государственной безопасности не только не удосужились проверить пешку на наличие передаточных устройств, но даже не сообразили вмонтировать в нее радиомаяк. Было бы странно, сделай они все правильно. Если испанец будет знать, где находятся его коровы, он вынужден будет за ними ухаживать. Пить кофе в баре, с его точки зрения, гораздо приятнее.

И, наконец, капитализм по-русски. Некто имеет двух коров. Пересчитывает их и приходит к заключению, что их шесть. Снова пересчитывает, и их уже сорок восемь. Пересчитывает еще раз, и их оказывается двенадцать. Тогда он бросает подсчеты и открывает новую бутылку водки.

Учитывая особенности русского капитализма, несложно понять, каким образом впадающий в нирвану Совок ухитрился сбить одной пулей два вертолета.

Свидерский кивнул, показывая, что следит за мыслью шефа.

— Есть и другой вариант русского капитализма — безалкогольный, — подбросив в воздух пешку Канесиро и ловко ее подхватив, продолжил Багиров. — Некто имеет двух коров. Трех из них он продает своему собственному предприятию, используя кредит, который он выбил с помощью шурина-банкира, после чего осуществляет обмен долга на ценные бумаги, получая таким образом четырех коров и списывая налоги на пять коров.

Права на молоко шести коров переводятся через посредника в компанию на Каймановых островах, принадлежащую акционерам, которые снова продают права на шесть коров его предприятию. В ежегодном отчете указывается, что предприятие имеет восемь коров с перспективой приобретения девятой. Одну корову он продает, чтобы купить нового российского президента, который предоставляет ему девятую корову и так далее.

Руслан одобрительно засмеялся, понимая, что Марат ожидает от него именно такой реакции.

Полчаса назад Свидерский вручил шефу полученную от Совка шахматную фигурку и рассказал об обнаруженном в ней радиомаяке.

Внимательно выслушав отчет, Марат предложил ему вина и заговорил об особенностях национального капитализма. Свидерский хорошо знал эту особенность шефа — перед принятием важных решений внезапно переводить разговор на отвлеченные, далекие от предмета обсуждения темы. Багиров нуждался в определенном периоде времени, чтобы внутренне переработать полученную информацию.

"Сейчас он снова вернется к вопросу о пешке и киллере", — интуитивно уловив изменение в настроении шефа, подумал Руслан.

Он не ошибся.

— Личность проглоченного акулой киллера пока не установлена? — без всякого перехода сменил тему Марат.

— Отпечатки его пальцев нигде не зарегистрированы, но эксперты DGSE выяснили, что они были изменены.

— Японская технология?

Свидерский кивнул.

— Пока это делают только японцы. Уникальнейшая лазерная операция, полностью меняющая папилярные узоры. Операция, как ты понимаешь, не из дешевых. Ее могут позволить себе единицы.

— Это уже говорит о многом.

— Есть еще один след. Запонка с буквой "F". Не думаю, что F — один из его инициалов. Испанские спецслужбы полагают, что это может означать какой-то символ, типа "fatum" или "fecit". У меня есть еще одна версия. В данный момент я ее проверяю.