Выбрать главу

Я заметила, что Кэмрин разглядывала интерьер меньше, чем другие гости. Она села за стол и достала колоду карт таро из своей сумочки от Шанель.

Мой мозг сразу же подкинул мне воспоминание о Гюнтере Саксоне на кладбище.

— Вы наемный убийца?

Ее брови сошлись вместе, не образовав ни единой складки на лбу. Магия ботокса или просто волшебство.

— С кем вы встречались?

— Я не имею права сказать. — Не понимала, почему чувствовала необходимость защитить Гюнтера. Казалось, он особо не стеснялся выдавать личную информацию.

— Это был Гюнтер, да? — она щелкнула языком. — Это всегда Ган. Не знаю, как ему удалось прожить так долго.

— Вы знаете Гюнтера?

Она перетасовала карты.

— Конечно. Мы кузены.

Я указала на колоду.

— А вы маг, который работает с картами таро, как и Гюнтер.

Кэмрин бросила на меня чопорный взгляд.

— Я член La Fortuna, сообщества магов, которые направляют магию через карты.

— Вы говорите маги.

Она бросила на меня быстрый взгляд.

— Вы говорите колдуны?

Я пожала плечами.

— Я открыла для любого из названий. — Никогда не слышала об их обществе. — Вы не используете свои в качестве оружия?

— Я этого не говорила. — она разложила карты веером на столе. — Я также раскладываю карты более традиционным способом.

— Для информации.

Не отрывая взгляд от карт, она кивнула.

— Мистер Салливан подумал, что мои навыки могут вам пригодиться.

— Неужели все в этом городе работают на него?

— Никто, кроме персонала бара. Я задолжала ему услугу, и он попросил отработать долг. — ее взгляд метнулся ко мне резко, почти обвиняюще, прежде чем вернуться к картам.

— Не уверена, что чтение моих карт поможет нам найти Эшли. Я ее даже не знаю.

— Я не собираюсь читать ваши карты. — Кэмрин выпрямилась на стуле. — Я так понимаю, у нее здесь есть кровный родственник.

— Стивен не… — я внезапно замолчала. — Вы имели в виду бабулю Пратт.

Кэмрин отправила в рот еще одну конфетку.

— Стивен рассказал другу, что призрак его бабушки убедил вас ему помочь. — она пожала плечами. — слухами земля полнится.

Фэрхейвен был хуже женского сестринства в колледже.

Как по сигналу материлизовалась старая женщина.

— Звала меня?

Я искоса на нее взглянула.

— Подслушивала, да?

— За переделами дома, клянусь. Я не нарушала правил.

Кэмрин наблюдала за мной с любопытным блеском в глазах.

— Вы сейчас разговариваете с ними.

— Здесь бабушка Эшли.

Кэмрин отправила в рот очередную порцию конфеток.

— Всегда хотела иметь возможность общаться с духами.

— Они могут быть навязчивыми.

Кэмрин разложила карты на столе. Ее ногти украшали поддельный бриллианты, по крайней мере, я предположила, что они поддельные.

— Выберите карту, миссис Пратт, — сказала она.

Старый призрак изучал рубашку карт, как будто могла видеть сквозь них. насколько я знала, она могла. Наконец, она постучала по одной посередине.

Мой палец прошел насквозь ее призрачной руки.

— Она выбрала вот эту.

— Еще две, пожалуйста.

Бабуля Пратт выбрала еще две, о которых я послушно сообщила, и Кэмрин их послушно перевернула.

Я воспользовалась возможностью убрать грязную посуду в раковину, пока Кэмрин внимательно изучала три карты. Я вытерла руки, задаваясь вопросом, что побудило Кейна Салливана прислать мага. У такого демона, как он, должен быть скрытый мотив.

— Она жива, — сказала Кэмрин. По ее тону можно было предположить, что она слегка удивлена таким поворотом событий.

Дыхание бабули Пратт участилось, не то чтобы она действительно дышала, но могла воспроизвести этот звук.

— Уверены?

Кэмрин не могла ее слышать и продолжала изучать карты.

— Хм, это интересно.

— Что такое? — я поставила последнюю тарелку в сушку и повернулась к ней лицом.

— Карты говорят, что она не покидала Фэрхейвен.

— Они могут сузить место поиска?

— Нет, это не заклинание поиска. Они работают иначе, хотя считала, что внесут больше ясности. — Кэмрин указала на карты. — Как будто она одновременно здесь и не здесь.

— Какое облегчение, — сказала бабуля Пратт. — Значит, нам нужно просто ее найти, верно? — она плавала вперед и назад за стулом мага. — Что если мы с Рэем обыщем каждый дом в городе? Мы могли бы… — ее взгляд встретился с моим, и она замолчала. — Мы не можем уйти, да?

Я покачала головой.

— К сожалению, нет.

— Это разочаровывает. Я бы очень хотела помочь найти свою внучку.

Я сочувственно улыбнулась.

— Ты хорошая бабушка.

— Счастливая Эшли. Моя бабушка называла меня толстой и говорила, что ни один мужчина не захочет меня, если я не перерасту фразу полноты. — Кэмрин собрала свои карты в стопку и засунула их в мешок. — Мне было десять.

Я поморщилась.

— Что еще вы можете делать своими картами? — спросила я. Демонстрация Гюнтера меня заинтриговала.

Кэмрин потрясла коробкой с конфетами, и по отсутствию звука стало понятно, что она пуста. Маг поставила коробку на стол.

— Много.

Это был расплывчатый и бесполезный ответ, хотя я всегда такими пользовалась. Решила надавить сильнее.

— Вы можете заставить кого-нибудь пустить пену изо рта?

Ее рот сжался в тонкую линию.

— Ган снова это делала? Я постоянно говорю ему, что это плохая идея.

— Он единственный, кто так делает?

— Он единственный маг, который так любит позерство. Любой другой просто заразил бы жертву гастроэнтеритом и посчитал работу сделанной.

— Для этого не нужны карты. Достаточно недоваренной курицы.

Кэмрин ухмыльнулась.

— Карты работают быстрее. — она зажала свою сумочку Шанель под мышкой. — Было приятно иметь с вами дело, мисс Клей. Мои наилучшие пожелания вашим духам.

— Спасибо, — отозвалась бабуля Пратт, махая ей вслед.

Я проводила Кэмрин до двери, желая посмотреть, расстелют ли шаманы свои кафтаны по траве, чтобы она могла по ней пройти. Однако, мужчин нигде не было видно.

Кэмрин повернулась ко мне, когда вышла на крыльцо.

— Скажите, что у вас есть такого, чего хочет Кейн?

— Простите?

— Кейн Салливан не делает одолжений кому попало.

— Он думает, что пропавшая женщина плохо скажется на его бизнесе.

Кэмрин склонила голову на бок, изучая меня.

— Он бы так и сказал, не так ли? Хм. — она развернулась и неторопливо спустилась по ступенькам к дорожке, изящно переступая через любые трещины в покрытии.

Рэй появился на крыльце.

— Почему дым нас не рассеял?

— Во-первых ты уже был снаружи. В доме не было духов, от которых можно было избавиться.

— Что, если бы мы забрели сюда случайно? — спросила бабуля Пратт, присоединяясь к Рэю снаружи.

— Одного горящего шалфея недостаточно. Им понадобилось бы больше ингредиентов. — некоторые были в венке у Джесси Талбот, но их недостаточно для выполнения работы.

Пожилая женщина. казалось, испытала явное облегчение.

— Приятно знать.

— Дым может служить мостом между мирами.

— Что это значит? — спросил Рэй.

— Мост работает в двух направлениях. Ты можешь использовать дым, чтобы избавиться от нежелательных духов, или использовать для того, чтобы к вам пришли положительные духи.

Бабуля Пратт поджала губы, казалось, переваривая информацию.

— А мы считаемся положительными духами, поэтому можем остаться?

— Простой ответ — да.

— Я думал, что шаманами должны быть женщины, — сказал Рэй. — Видел в каком-то документальном фильме.

— Традиционно так и было.

— Ну, в любом случае, у нас есть хорошие новости, — сказала бабуля Пратт.

— Да. — Эшли жива и, что еще лучше, все еще находится в Фэрхейвене, в каком-то роде… эта часть осталась неясной.

— Ты собираешься сказать Стивену?

— Пока нет. Не хочу обнадеживать его, и пока у меня нет ничего конкретного для него.

— Ты должна позвонить мистеру Салливану и поблагодарить, — сказала бабуля Пратт. — Он одинок?

— Демоны, подобные Кейну Салливану, всегда одиноки.

— Я могу понять, что трудно кого-то найти в таком огромное городе, как Лондон, но Фэрхейвен маленький. Это не должно составить труда, — размышлял Рэй.

Я согласилась. Это наводило на мысль, что кто-то блокирует магию обнаружения. К сожалению, в городе с таким количеством сверхъестественных существ список тех, кто обладает такими способностями или доступом к ним, слишком длинный, чтобы рассматривать данный метод.