— Тебе нравится читать? — спросил меня Рэй.
— Ты же знаешь, что да, — осуждающе сказала бабуля Пратт. — Это ты рассказал мне об экземпляре "Гордости и Предубеждения", который она держит на прикроватной тумбочке.
Я сосчитала до десяти, поэтому не стала прогонять их прямо здесь и сейчас.
— Я действительно люблю читать, Рэй. — Я запихнула пустую коробку в мусорное ведро. — И прямо сейчас я бы почитала о Фэрхейвене.
— Разве ты бы не предпочла поговорить об этом с мертвыми? — спросила бабуля Пратт.
— Я бы предпочла вообще ни с кем не разговаривать, — многозначительно сказала я.
— В библиотеке есть целый раздел о Фэрхейвене и местных городах, — сказал Рэй.
Ни один из них не упомянул о странных происшествиях, поэтому я решила не поднимать этот вопрос. Я бы предпочла об этом почитать, к тому же у меня все равно есть дело.
Я отнесла клапан в ванную комнату и смогла починить бочок без участия Рэя. Вернулась к половицам, стараясь держать молоток так, чтобы не вызвать дух старика.
Стук во входную дверь заставил меня вздрогнуть и чуть не ударить себе по большому пальцу. "Это привело бы Рэя в восторг", — подумала я про себя, открывая дверь. Я не могла себе представить, что кто-нибудь в здравом уме зашел бы в это место без предупреждения. Наверно, я была слишком дружелюбной в "Хьюитте". Теперь люди примут меня за кого-то отзывчивого.
На пороге дома стоял молодой человек. Лет двадцати пяти. Я бы сказала, что он достаточно привлекателен, хотя слишком молод для меня. По моим подсчетам, такой возраст недалеко ушел от подросткового периода.
При мне он быстро заморгал.
— Добрый день, мэм.
— Мэм? — Ему повезло, что я больше не держала молоток. — Ты ожидал кого-то другого?
Он тяжело сглотнул.
— Кого-то постарше, наверно.
Не смогла решить, приемлемый ли это ответ.
— Чем могу помочь?
— Не знаю. Надеюсь, что можете, но будет звучать довольно безумно, если только это не правда. Тогда прозвучит вполне благоразумно.
Я пристально на него посмотрела.
— Неужели все мужчины в этом городе так болтливы?
Он выдохнул и потряс запястьями, словно готовился к соревнованиям.
— Простите, я все делаю неверно. Давайте начнем заново. Меня зовут Стивен Пратт.
— Чем я могу помочь в твоем безумстве, Стивен Пратт?
Его взгляд нервно метнулся в сторону кладбища.
— Вы не будете возражать, если я войду?
— О, дай ему войти, — сказала бабуля Пратт. — Стивен — мой внук. Он не причинит тебе вреда.
Я подняла взгляд и увидела приведение в пушистом розовом халате, парящем на краю крыльца. Мертвые могли ходить в любой вещи, которую носили при жизни. Очевидно, халат был ее любимым.
— Он и муравья не обидит, — продолжила она. — На самом деле, он обычно обходил их, чтобы не раздавить. Его дед называл его неженкой, всегда ненавидела это слово, но знала, что у него очень мягкий характер.
Стивен с беспокойством проследил за моим взглядом.
— На что вы смотрите?
— Скажи ему, что это бабуля Пратт, — бросила старая женщина.
Я не сказала не только это, а вообще ничего. Как только распространится слух, что я могу разговаривать с призраками, люди поднимутся на холм, чтобы взглянуть на сумасшедшую, и тогда мне придется установить охрану.
— Ни на что, — сказала я. — Что привело тебя сюда, Стивен?
Старая женщина скрестила руки на груди.
— Это просто невежливо. Я бабушка этого мальчика. У него в этом мире никого не осталось кроме сестры, Эшли.
Я шикнула на нее.
Стивен отпрянул.
— Простите, я думал, вы хотели, чтобы я сказал причину своего визита.
— Я не с тобой говорила. — Я вздохнула про себя. Знала, что за этим последует.
Стивен бросил взгляд направо и налево.
— А с кем?
Я закрыла глаза и тихо прокляла себя за то, что позволила ей остаться. Ни одно доброе дело не оставалось безнаказанным.
— Бабуля Пратт.
К моему удивлению, Стивен кивнул, словно ожидал такого ответа.
— Она… она хорошо выглядит?
— Она выглядит мертвой, — ответила я правдиво. Не любила приукрашивать ситуацию.
— Эй! — возразила старая женщина. — Я выгляжу очень хорошо для своего возраста и состояния.
Стивен снова сглотнул.
— Как будто из ее глазниц вылезают черви и все такое?
— Нет. Она выглядит так, как ты ее помнишь, — вздохнула я. — Почему бы тебе не зайти, Стивен? Расскажешь, что безумного я могу для тебя сделать.