4
Я сидела в кресле с прямой спинкой перед исцарапанным столиком в допросной - извините, в комнате для интервью, как ее теперь называют. Но, как бы ее ни называли, пахло здесь застарелым запахом пота, табачного дыма, и все это на фоне дезинфекции. Я пила уже третью чашку кофе, но руки никак не согревались.
Детектив сержант Рудольф Сторр стоял, прислонившись к дальней стене. Руки он сложил на груди, будто намекая, что не занимает места и не надо его замечать, но если ты шести футов восьми дюймов роста при сложении профессионального борца, не замечать трудно. За все время интервью он не произнес ни слова. (Присутствую просто как наблюдатель.)
Кэтрин сидела рядом со мной. На зеленое платье она набросила черный блейзер, прихватила кейс и сидела с лицом профессионального адвоката.
Напротив нас сидел детектив Брансвелл. Ему было лет тридцать пять, волосы черные, цвет лица темный, глаза чернее волос. Фамилия у него была английская, но вид - средиземноморский. А акцент - чистейший среднемиссурийский.
- Итак, миз Блейк, повторите, пожалуйста, еще раз, лично для меня. Прошу вас.
И он наставил перо в блокнот, будто собирался снова записывать.
- Мы помогали моей соседке внести наверх новый телевизор.
- Миссис Эдит Прингл. Да, она это подтверждает. Но зачем вам понадобилось заходить к себе?
- Я хотела прихватить отвертку, чтобы помочь ей настроить телевизор.
- У вас дома много инструментов, миз Блейк? - Он что-то написал в блокноте. Спорить могу, просто чертиков рисовал.
- Нет, детектив. Но отвертка у меня есть.
- Миссис Прингл просила вас принести отвертку?
- Нет, но она ее у меня брала, когда купила стереосистему.
Это была правда. Я старалась свести ложь к абсолютно необходимому минимуму.
- И вы предположили, что отвертка понадобится.
- Да.
- И что было дальше?
Он спрашивал так, будто, никогда еще ответа не слышал. Черные глаза смотрели внимательно и пусто, непроницаемо и ожидающе - все одновременно. Мы подходили к моменту, где он верил не до конца.
- Я отперла дверь и уронила ключи. Когда я присела их подобрать, первый выстрел грохнул у меня точно над головой. Я выстрелила в ответ.
- Как? Ведь дверь была закрыта.
- Я стреляла через дыру, пробитую ружейным выстрелом.
- Вы стреляли через дыру в двери и попали?
- Дыра большая, детектив, и я не была уверена, что попала.
- А почему вас не ранило вторым выстрелом, миз Блейк? От двери не осталось столько, чтобы можно было спрятаться. Где вы находились, миз Блейк?
- Я вам говорила, что первым выстрелом дверь качнуло, и меня сбило на пол, боком. Второй выстрел пришелся выше.
- И вы еще два раза выстрелили этому человеку в грудь, - сказал детектив Брансвелл.
- Да.
Он помолчал, разглядывая мое лицо. Я встретила его взгляд не моргнув. Это было не слишком трудно - я была отупелой, опустошенной, отстраненной. В ушах еще звенело чуть-чуть. Но это пройдет. Раньше всегда проходило.
- Вы знаете человека, которого убили?
Кэтрин взяла меня за руку.
- Детектив Брансвелл, моя клиентка очень старалась вам помочь. Она уже много раз сказала, что не узнала убитого.
Брансвелл перелистал свой блокнот.
- Вы правы, советник, миз Блейк очень нам помогла. Мертвец - это Джеймс Дуган, Джимми Двустволка. За ним хвост преступлений длиннее, чем ваш рост, миз Блейк. Местный силовик. Такой, которого вызывают, когда надо сделать дешево и быстро и без разницы, насколько грязно.
Произнося эти слова, детектив глядел мне в глаза.
Я невинно моргала.
- Вы можете назвать кого-нибудь, кто хочет вашей смерти, миз Блейк?
- Навскидку - нет.
Он закрыл блокнот и встал.
- Я буду рекомендовать окружному прокурору вынести постановление об оправданном человекоубийстве. Думаю, вам не придется видеть интерьер зала суда.
- Когда я получу обратно свой пистолет? - спросила я.
Брансвелл поглядел на меня в упор.
- Когда эксперты-баллистики с ним закончат, миз Блейк. И я бы на вашем месте был благодарен, что вообще его получу. - Он мотнул головой. - Я слыхал рассказы о вас от копов, которые приезжали на вызов из вашего дома, на тот случай с двумя киллерами-зомби. - Он снова покачал головой. Не поймите меня неправильно, миз Блейк, но вы не думали о переезде в другой район?
- Наверное, хозяин нашего дома предложит мне то же самое, - ответила я.
- Я в этом не сомневаюсь. До свидания. До свидания, советник, до свидания, сержант Сторр.
- Спасибо, что допустили меня присутствовать, Брансвелл, - сказал Дольф.
- Вы сказали, что она из ваших людей. А кроме того, я знаю Гросса и Брэди. Это те, которые приехали первыми на вызов по зомби. Они о ней хорошо отзывались. Я говорил со многими сотрудниками, которые сообщали, что миз Блейк им спасла шкуру или стояла с ними плечом к плечу под огнем и не сдрейфила. Это дает вам большой запас прочности, Блейк, но не бесконечный. Поглядывайте, что у вас за спиной, и старайтесь не убивать случайных прохожих.
С этими словами он вышел.
Дольф глянул на меня сверху вниз.
- Я тебя отвезу домой.
- Меня ждет Ричард, - сказала я.
- Анита, что случилось?
- Я рассказала Брансвеллу все, что знаю.
Кэтрин встала:
- Анита уже ответила на все вопросы, на которые должна была.
- Он мой друг, - сказала я.
- Он все равно коп, - возразила Кэтрин. - Я права, сержант Сторр?
Дольф смотрел на нее целую минуту.
- Вы, несомненно, правы, миз Мейсон Джиллет. - Он отодвинулся от стены, поглядел на меня. - Потом поговорим, Анита.
- Знаю, - ответила я.
- Ладно, - сказала Кэтрин, - поехали отсюда, пока они не передумали.
- А ты мне веришь? - спросила я.
- Я твой адвокат. Конечно, верю.
Я поглядела на нее. Она на меня. Я встала. Мы вышли. Интересно, поверит ли мне Ричард. Ой, вряд ли.
5
Мы с Ричардом шли к его машине через полицейскую автостоянку. Он не сказал мне ни слова, только пожал руку Кэтрин и пошел к машине. Сел на место, я села на свое. Ричард включил мотор, дал задний ход и стал выезжать со стоянки.
- Ты на что-то злишься, - сказала я.
Он выехал на улицу - осторожно. Ричард всегда водит аккуратно, когда злится.
- А на что мне злиться?
Сарказм был такой густой, хоть черпай его ложкой.