Выбрать главу

- Как вы это сделали?

- Если вам несколько веков приходится тренировать лицо, чтобы оно было приятным и ничего не выражающим, ничего другого у вас уже не получится. Много раз моя жизнь зависела от выражения моего лица. Я хотел бы, чтобы вы поняли, чего мне стоила эта небольшая демонстрация человечности.

- Что вы хотите от меня услышать, Жан-Клод?

- Вы меня немножко любите, в этом я уверен.

Я пожала плечами:

- Может быть, но "немножко" - этого недостаточно.

- А Ричарда вы любите сильно, верно ведь?

Я посмотрела ему в глаза и хотела солгать, пощадить его чувства, но такая ложь ранит сильнее правды.

- Да.

- И все же вам еще предстоит сделать выбор. Вы еще не велели мне оставить вас обоих и не мешать вашему матримониальному блаженству. Почему?

- В последний раз, когда мы обсуждали эту тему, вы грозились убить Ричарда.

- Если это все, что вас останавливает, ma petite, то не страшитесь. Я не стану убивать Ричарда лишь потому, что вы выбрали его постель, а не мою.

- С каких это пор?

- Когда я предоставил Ричарду свою поддержку, Маркус стал моим врагом. Этого не переменить. - Жан-Клод оперся плечом на ближайшую ко мне спинку кровати. - Я думал было приручить другую стаю. Всегда найдется какой-нибудь честолюбивый самец-альфа. Кто-нибудь, мечтающий о собственной стае, но либо из сентиментальности, либо от недостатка сил обреченный вечно быть вторым. Я мог бы убить Ричарда и найти кого-нибудь, кто убьет Маркуса.

Я выслушала этот совершенно спокойно изложенный план и спросила:

- И что же заставило вас передумать?

- Вы.

- Не поняла?

- Вы любите Ричарда, ma petite. Любите по-настоящему. Его смерть разрушила бы что-то в вашей душе. Когда погибла Джулианна, я думал, что у меня уже никогда ни к кому не будет такого чувства. И не было, пока я не встретил вас.

- Вы не станете убивать Ричарда, потому что мне это было бы больно?

- Oui.

- И я, когда Ричард сюда приедет, могу ему сказать, что выбрала его, и вы нас отпускаете, не мешаете жениться, вообще ничего к нам не имеете?

- А разве на пути к вашему браку нет еще одного препятствия, кроме моей скромной персоны?

- Какого?

- Вы должны увидеть его превращение в волка. - Жан-Клод улыбнулся и покачал головой. - Будь Ричард человеком, вы бы встретили его в дверях улыбкой и согласием. Но вы боитесь того, что он собой представляет. Он для вас недостаточно человек, ma petite.

- Он сам для себя недостаточно человек, - сказала я.

Жан-Клод приподнял брови.

- Да, Ричард бежит своего зверя, как вы бежали меня. Но у Ричарда и его зверя одно тело на двоих, и ему не удастся сбежать.

- Я это знаю.

- И Ричард до сих пор бежит, ma petite. И вы бежите вместе с ним. Если бы вы точно знали, что можете принять его таким, как он есть, целиком, вы бы это уже сделали.

- Он все время находит поводы, чтобы не превращаться при мне.

- Он боится вашей реакции, - сказал Жан-Клод.

- Это еще не все, - заметила я. - Если я смогу принять его зверя, то не уверена, что Ричард сможет принять меня.

Жан-Клод склонил голову набок:

- Я не совсем понимаю.

- Он так сильно ненавидит то, что собой представляет. И если я смогу с этим смириться, он... он не будет больше меня любить.

- Если вы воспримете его зверя, это будет... как это... извращение?

Я кивнула:

- Что-то вроде этого.

- Вы попали меж рогов очень неприятной дилеммы, ma petite. Он не ляжет с вами и не женится на вас, пока вы не увидите и не воспримете его зверя. Но вы боитесь, что, если вы его воспримете, Ричард отвернется от вас.

- Да.

Жан-Клод покачал головой:

- Только вам удается за одну человеческую жизнь создать себе такой невозможный выбор из двух мужчин.

- Я к этому не стремилась.

Он отошел от кровати и остановился в двух шагах от меня, глядя вниз.

- Я пытался сыграть перед вами смертного, ma petite. Но у Ричарда куда лучше получается быть человеком. Я же уже очень давно не был человеком по-настоящему. Раз я не могу быть лучшим человеком, позвольте мне быть лучшим монстром.

Я прищурилась:

- Что это должно значить?

- Это значит, ma petite, что Джейсон мне рассказал, насколько далеко зашли ваши отношения с Ричардом накануне.

Черт, сколько могли услышать эти ликантропы? Больше, чем мне было бы приятно, это уж точно.

- Как я люблю, когда за мной шпионят!

- Пожалуйста, ma petite, не надо скандалов.

Это "пожалуйста" меня доконало.

- Я слушаю.

- Я как-то вам говорил, что, если Ричард может вас трогать, а я нет, это будет нечестно. Правило не отменено.

Я оттолкнулась от двери. Так, Жан-Клод заступил за черту.

- Вы просите меня, чтобы я позволила вам трогать меня там, где трогал Ричард?

Он улыбнулся:

- Какое праведное возмущение, ma petite! Но не бойтесь. Навязать вам себя таким образом - в этом был бы привкус изнасилования. Такими вещами я не интересуюсь.

Я шагнула назад, оставляя между нами просвет.

- Так к чему же вы клоните?

- Вы запретили мне применять к вам, как вы это называете, вампирские фокусы. - Он поднял руку ладонью вперед, останавливая мои слова. - Я не имею в виду околдовывание глазами. Я даже не уверен, что с вами оно теперь возможно. Человеком я быть не могу, ma petite. Я - вампир. Позвольте мне показать вам, какие есть удовольствия, людям не доступные.

Я покачала головой.

- Не выйдет.

- Поцелуй, ma petite, я прошу только этого. Один целомудренный поцелуй.

- И в чем подвох? - спросила я.

Глаза его искрились сплошной синевой. Кожа под светильниками сияла алебастром.

- Обойдемся, - сказала я.

- Если бы вы были уверены в том, что вам нужен Ричард, я бы оставил вас ему. Но тот факт, что я вас люблю, разве не заслуживает хотя бы поцелуя?

Он скользнул ко мне, я попятилась, но за спиной была дверь, и деваться было некуда.

Он был как живая скульптура, весь слоновая кость и сапфир, так красив, что не сказать словами, так красив, что боязно коснуться. Его руки скользнули по моим предплечьям, пальцам... Я ахнула. Сила потекла по моей коже ровным потоком, как танцующий ветерок.

Наверное, я напряглась, потому что Жан-Клод сказал:

- Больно не будет, я обещаю.

- Только поцелуй, - прошептала я.

- Только поцелуй, - прошептал он.