— Его зовут Ральф Ларсон, — холодно ответил Шейн. — Кстати, а как зовут вас?
— Это мистер Шустер, быстро сказал Марк Эймс. — Мистер Шустер — адвокат из Нью-Йорка. Он прилетел сегодня днем, чтобы проконсультироваться с братом по важному вопросу. Боюсь, у него сложилось превратное впечатление о нравах Майами.
— Насколько мне известно, убийства совершаются и в Нью-Йорке, — сухо заметил Шейн.
Альфред, собравший осколки бокалов на поднос, встал на ноги и направился к коридору в дальнем конце прихожей — по-видимому, на кухню. Входная дверь отворилась, и вошел Пауэрс. С удивлением оглядев присутствующих, он потянулся было к кобуре, но тут же отдернул руку.
— Сотрудники отдела по расследованию убийств уже выехали, — громко объявил он. — До их прибытия все остаются здесь.
— Оставайся внизу, Пауэрс, и присматривай за ними, — послышался голос Гриффина. — Следи, чтобы не шушукались по углам. Я охраняю место преступления, согласно инструкции.
— Понял, сэр, — крикнул Пауэрс.
Расставив ноги на ширину плеч, он встал спиной к двери, засунул большие пальцы за поясной ремень и обвел прихожую суровым взглядом.
— Вы все слышали, что сказал Гриффин, — объявил он. — Следуйте его указаниям, и у вас не будет неприятностей.
Шейн усмехнулся и подошел к дивану, где сидели Рурк с Ларсоном. Ларсон сидел выпрямившись и глядел в одну точку, горестно качая головой.
— К чему вся эта чепуха? — повторял он. — Я убил Эймса, черт возьми, я убил его. Он заслуживал смерти, и я рад, что он умер. Какого черта они не надели на меня наручники и не отправили в тюрьму?
— Они должны следовать определенной инструкции, — объяснил Шейн. — Попытайтесь расслабиться. Не волнуйтесь, вы так или иначе попадете в тюрьму. А пока выпейте: возможно, вам не придется пробовать спиртное в течение долгого времени, — добавил он, увидев Альфреда, который нес на подносе бутылки, бокалы и вазочку с кубиками льда.
— Что предпочитаете, Ральф: скотч или бурбон? — спросил Шейн.
Ларсон вздрогнул и покачал головой.
— Если я выпью хоть каплю, меня вырвет, — его лицо судорожно скривилось. — Я вижу, как он сидит там и смеется надо мной. Господи, как я хотел убить его! Я нажимал на курок с наслаждением. Но сейчас… — он снова покачал головой и закрыл лицо ладонями.
Шейн подошел к Альфреду, опустил по кубику льда в два высоких бокала и наполнил один из них скотчем, а другой бурбоном. Махнув Альфреду рукой, чтобы тот обслужил остальных, детектив вернулся к Рурку.
— Не переживай ты так, Тим, — проворчал он, протянув репортеру бокал с бурбоном. — Ты сделал все, что мог.
— Эй, не шушукайтесь! — резко окликнул Пауэрс. — Я не против того, чтобы вы выпили, но до начала опроса никакого сговора между свидетелями быть не должно.
Шейн пожал плечами и отошел в сторону. Марк Эймс, стоявший у противоположной стены, отказался от спиртного, зато нью-йоркский адвокат жадно налил себе трясущейся рукой большой бокал скотча. Протянув бутылку Альфреду, он взялся за бокал обеими руками и поднес его к губам.
Детектив с мрачным видом наблюдал, как после глотка адвоката уровень виски в его бокале понизился на две трети. Шейн сомневался, будет ли Шустер достаточно трезв, чтобы дать показания. Впрочем, разве его показания могут что-либо изменить?
Послышался приглушенный вой сирены: сержант Григгс с группой из отдела по расследованию убийств был уже совсем близко.
Глава 6
Сержант Григгс, приземистый здоровяк с квадратными плечами, был одет в штатское; за ним следовал водитель в униформе. Широкое обветренное лицо Григгса и холодные глаза со скрытой лукавинкой забавно контрастировали с сияющей лысиной. Он медленно прошелся по прихожей, поочередно упирая оценивающий взгляд в каждого из присутствующих, не выказав ни тени удивления при виде Майкла Шейна и репортера.
— Отлично, отлично, — наконец сказал он. — Герой теленовостей Майами и репортер скандальной хроники. Ну и что здесь происходит?
— Здесь стреляли, сэр, то есть стреляли наверху, — с готовностью вставил Пауэрс. — Если верить этим парням, стрелял тот, который сидит на диване.
Григгс на секунду задержал взгляд на Ральфе Ларсоне, затем повернулся к Шейну.
— Кто убит? — спросил он.
— Уэсли Эймс.
— Мне сказали, что тревогу подняла твоя секретарша. Ты что, печатаешь объявления о готовящихся убийствах?
— Как правило, нет, но на этот раз…
— Подожди, расскажешь потом. Пойдем наверх и взглянем на все собственными глазами. Если хотите, Рурк, можете подняться с нами: по крайней мере, так вам не придется прибегать к помощи воображения в своей статье. Ты останешься с Пауэрсом, — последние слова относились к водителю. — Как только приедут остальные, сразу посылай их наверх.