Выбрать главу

— Но это же было больше недели назад! — запротестовал он. — У тебя было время купить что-нибудь еще.

— Знаю. Как-то ты обещал побить меня, если такое случится снова. Что делать, я забыла.

— Пожалуй, я выберу для порки кошку с девятью хвостами, — удовлетворенно сказал Шейн. — Будь свидетелем, Тим. Вот они, преданные секретарши! У них дома не найдется ни глоточка виски для шефа на тот случай, если он вдруг заскочит на минутку. Ну ладно, моя юная леди, память у меня долгая, — он резко свернул направо. Мы едем ко мне: уж у меня-то есть выпивка. А когда мы выпьем по два-три стаканчика, я уж, так и быть, отшлепаю тебя по-отечески. Тим перекинет тебя через колено и будет крепко держать.

— Надеюсь, у тебя есть бурбон, — мечтательно сказал Рурк. — В прошлый раз у тебя мне пришлось иметь дело с шотландским виски, а я его недолюбливаю. Старые счеты, сам знаешь.

— Две бутылки, если мне память не изменяет, — проворчал Шейн. — На следующий день после твоего визита я специально купил две бутылки самого дешевого бурбона. «Старый флигель», твой любимый сорт.

— Ах… — Рурк облизнул пересохшие губы. Люси хихикнула. Шейн притормозил на перекрестке, затем свернул налево и припарковал машину возле бокового входа в свой отель, расположенный на северном берегу Майами-Ривер.

Они вышли из автомобиля, поднялись на один этаж по лестнице и прошли мимо лифтового холла к двери хорошо известного всем троим номера.

Войдя в прихожую, Шейн включил свет и повесил шляпу на вешалку. Затем он без промедлений отправился на кухню.

— Доставай бутылки, Тим, — донесся его голос. — Я принесу лед. Люси, ты не хочешь попробовать бенедиктина? Тебе надо отлакировать выпитое шампанское.

— Мое шампанское не нуждается в лакировке! — возмутилась Люси. — Что за ужасное выражение! Приготовь мне лучше «К. и К.».

— Что за «К. и К.»? — полюбопытствовал Рурк. — Я слыхал про «Б. и Б.», но…

— Это его собственный рецепт коктейля, когда в доме нет лимонов, а их, как правило, нет.

— Коньяк и кока-кола? — предположил Рурк, открыв бар. — Боже, чем он поит своих женщин! Люси, я и не подозревал…

Его речь прервал телефонный звонок. Люси недовольно поглядела на телефон, но не двинулась с места, пока из кухни не появился Шейн с подносом, уставленным бокалами.

Телефон продолжал звонить. Шейн поставил поднос на стол и взял трубку.

— Майкл Шейн, — коротко сказал он.

— Мистер Шейн! — в голосе звонившей слышались истерические нотки. — Вам нужно остановить Ральфа! У него пистолет, и он собирается убить мистера Эймса.

— Это миссис Ларсон?

— Да, конечно. Вы слышите меня? Вы меня поняли? Ральф похож на спятившего маньяка. Он уже выехал к Эймсу. Вы должны остановить его!

— Вы звонили в полицию?

— В полицию? Нет. Я не хочу, чтобы его арестовали. Торопитесь, остановите его!

— Где живет Эймс?

— На северо-востоке, 120-я улица. Возле залива. Я не помню номер дома, но…

— Я выезжаю, — Шейн положил трубку и повернулся. Рурк и Люси Гамильтон смотрели на него, раскрыв рты.

— Звони в полицию, Люси. Срочный вызов. Патрульную машину к дому Уэсли Эймса. Ральф Ларсон с пистолетом уже в пути, и мы вряд ли его догоним. Пошли, Тим.

Последние слова Шейн произнес, уже открывая дверь. Тимоти Рурк устремился следом. Они пронеслись по коридору, вихрем сбежали вниз по лестнице и устремились к машине. Шейн рванул с места в тот момент, когда репортер закрывал дверцу. Взвизгнув шинами, автомобиль свернул направо, проскочил на желтый свет и помчался по Бискейнскому Бульвару не север.

Рурк крепко вцепился руками в колени, наклонившись вперед. Когда Шейн, маневрируя между машинами, проскальзывал впритирку из ряда в ряд, губы его двигались в безмолвной молитве. Шейн постоянно нажимал на гудок.

— Что толку, если нас размажет о фонарный столб, — умоляюще пробормотал Рурк. — Будет лучше, если мы приедем туда целыми и невредимыми. Люси уже позвонила в полицию. Если рядом была патрульная машина, то полицейские должны остановить этого идиота.

— Да, если машина была рядом, — мрачно согласился Шейн. — Если к тому времени он уже не вошел в дом, черт его побери! Когда мы выехали, он проехал уже половину пути.

— Но он не делал девяносто миль в час, не обращая внимания на светофоры. О Господи, Майк! — репортер в ужасе закрыл глаза, в то время как Шейн вывернул руль влево и обогнул автомобиль, едва не налетев на грузовик.

— Держи глаза закрытыми, — посоветовал Шейн. — Уже Семьдесят Девятая улица. Если я проскочу на этот светофор…