Выбрать главу

55

После того, как Германию отделили от Восточной Пруссии (Польским коридором), согласно Версальскому договору, рейху требовалось создать защитные укрепления. В 1931 году началось строительство разбросанных укреплений вокруг Кенигсберга, состоящих из линии противотанковой обороны, бункеров с пулеметами и колючей проволоки. Линии сформировали трегольник, получивший название Лидзбарский. Несмотря на все приготовления, эта линия защиты не создала проблем для русской армии.

(обратно)

56

Кристель Брандербург также упоминает инцидент, когда русские солдаты предупредили немецких жителей о надвигающейся оккупации. См. Ruined by the Reich: Memoir of an East Prussian Family 1916–1945 (McFarland and Company, 2003 год), стр. 126–127.

(обратно)

57

Коса, окружающая место впадения реки Висла в залив Фриш- Гаф.

(обратно)

58

Это значит, что больше их питание не зависело от регулярных войск вермахта.

(обратно)

59

См. работу Dokumentation der Vertreibung der Deutschen aus Ost-Mittelevropa Теодора Шайдера (том 1, стр. 110) для описания тонущих немцев, которые пытались пересечь залив в одно время с Тилем.

(обратно)

60

Между Польшей и Германией долгое время после Первой мировой войны были трения по поводу Польского коридора, узкого участка земли, перешедшего к Польше по Версальскому договору. Этот кусок земли обеспечивал Польше доступ к Балтийскому морю, но разделял Германию и Восточную Пруссию. В марте 1939 года Германия потребовала передачи Данцига и немецких земель в Польском коридоре. Польша отказалась и попросила у Франции и Британии защиты. Они согласились, и 1 сентября 1939 года Германия напала на Польшу.

(обратно)

61

KdF — аббревиатура «Kraft durch Freude», что значит «сила через удовольствие». Это была схема нацистов, благодаря которой простые немцы получили возможность путешествовать на океанских лайнерах и открывать для себя новое. Конечно, в этом был позитивный момент, но нацисты использовали эту возможность в чисто пропагандистских целях.

(обратно)

62

30 января 1945 года Wilhelm Gustloff был потоплен русскими торпедами, погибло от 7000 до 8000 людей, в основном беженцев, это была одна из самых масштабных гражданских трагедий Второй мировой войны.

(обратно)

63

Временные дороги или железнодорожные пути, использовавшиеся для подвоза продуктов, вооружения и боеприпасов.

(обратно)

64

Регион на Балтийском море.

(обратно)

65

Немецкое слово Flintenweib носит уничижительный оттенок.

(обратно)

66

Скорее всего, он произнес это на немецком языке, чтобы все пленные поняли.

(обратно)

67

Т.е. он не был на командном посту.

(обратно)

68

Борна не признали солдатом Volkssturm в этот раз. Возможно, он слышал, что русские отказываются относиться к солдатам Volkssturm, как к военнопленным, пытая и мучая их. Это объясняет, почему он не признался.

(обратно)

69

Советская газета, официальный источник коммунистической партии.

(обратно)

70

Немецкое слово — entfilzen, это просторечное выражение.

(обратно)

71

Предполагалось совершение полового акта.

(обратно)

72

Русское слово — «немец».

(обратно)

73

Район на западе Восточной Пруссии.

(обратно)

74

Это, скорей всего, относится к процессу санобработки.

(обратно)

75

Гитлер покончил жизнь самоубийством 30 апреля 1945 года.

(обратно)

76

Река, протекающая на границе Германии и Польши, впадает в Балтийское море.

(обратно)

77

Традиционно шапки польских офицеров были четырехугольными.

(обратно)

78

98-я модель ружья Маузера, производилась с 1898 года.

(обратно)

79

Один из лагерей, известных массовыми казнями немцев поляками после войны.

(обратно)

80

Верное замечание — Cholera — одно из самых распространенных ругательств в Польше. Niemiec — так называли немцев. Следующая фраза русского происхождения: iob tvoiu mat (здесь в польском варианте), и последнее по-польски пишется так — skurwysyn. Тиль неверно записал эти слова.

(обратно)