Декер вздрогнул от следующего залпа молнии и грома и осторожно перебрался к соседнему окну. Даже сквозь шум бури он слышал голоса, хотя и не мог разобрать, что они говорили. Сначала говорил мужчина, ему ответила женщина. Мужской голос, возможно, принадлежал МакКиттрику, а женский — Бет. Трудно было сказать наверняка. Не исключено, что Декер вообще слышал телепередачу. Неожиданно в диалог вмешался кто-то еще, мужчина со странно искаженным низким хриплым голосом, и Декер на мгновение растерялся, но тут же сообразил, что иначе и быть не могло — если Бет действительно находилась там, кто-то должен был ее охранять, пока МакКиттрик ездил за деньгами. Он представил себе Бет, привязанную к стулу, с ослабевшей повязкой, затыкающей рот. Представил, как эту повязку завязывают наново, как Бет пытается отбиваться, как ее глаза постепенно вылезают из орбит, когда МакКиттрик душит ее...
«Да делай же что-нибудь!» — прикрикнул он на себя. Заметив номер на двери домика, он поспешно вернулся к Эсперансе и объяснил свои дальнейшие намерения. Потом, так же стараясь держаться в тени, он бегом вернулся на улицу, где еще из машины приметил телефон-автомат на закрытой на ночь бензоколонке напротив мотеля. Быстро вставив монеты, он набрал номер.
— Информация, — произнес женский голос. — Скажите пожалуйста, какой город вас интересует.
— Клостер, Нью-Джерси. Мне нужен телефон мотеля «Палисейдс-инн».
Через мгновение монотонный голос, принадлежавший уже компьютеру, а не человеку, продиктовал телефон.
Декер запомнил номер, нажал на рычаг, зарядил в автомат еще несколько монет и нажал нужные кнопки.
Уже после трех гудков он услышал усталый мужской голос, который почти прошептал в трубку:
— "Палисэйдс-инн".
— Дайте мне телефон номера девятнадцать.
Клерк ничего не сказал в ответ. Декер услышал щелчок, а затем гудок немного другого тона. Это означало, что его вызов переключен через внутренний коммутатор. Он представил себе, как МакКиттрик дергается к телефону, как на крупных чертах его лица появляется смешанное выражение удивления и растерянности. Действительно, кто мог ему звонить? Кто мог знать, что он находится в этом мотеле? МакКиттрику придется долго думать, отвечать или нет.
Телефон продолжал звонить. Десять раз... Одиннадцать раз...
Наконец в трубке снова раздался голос клерка:
— Сэр, они не отвечают. Вероятно, там никого нет.
— Продолжайте вызывать.
— Но, может быть, они спят и не хотят снимать трубку.
— Это очень важно и срочно.
Клерк устало вздохнул, Декер снова услышал щелчок. В трубке вновь раздались гудки.
— Алло. — Голос МакКиттрика слегка дрожал, он говорил почти шепотом, очевидно надеясь, что таким образом ему удастся изменить голос до неузнаваемости.
— Если вы обратитесь к здравому смыслу, — сказал Декер, — у вас еще останется шанс выбраться из всей этой заварухи живым.
В трубке стало очень тихо. Несколько секунд Декер слышал лишь стук дождя по крыше телефонной будки.
— Декер? — МакКиттрик произнес это так, будто не был уверен в своем рассудке.
— Мы давно не общались, Брайан.
— Но этого не может быть. Вы мертвы. Какого...
— Брайан, я позвонил, чтобы поговорить вовсе не о моей смерти.
— Иисус.
— Помолиться всегда полезно, но у меня сейчас больше возможностей помочь вам, чем у Иисуса.
— Откуда вы звоните?
— Опомнитесь, Брайан. Я тот самый парень, который написал учебник по нашей с вами бывшей профессии. Я не выдаю информацию. Потом вы спросите у меня, как я узнал, где вы находитесь и сколько со мной народу. Вам следует знать только одно: вы можете оставить себе деньги, а я хочу получить Бет Двайер.
В трубке снова стало тихо.
— Брайан, если она мертва, то у вас не будет ни малейшего шанса сговориться со мной.
— Нет. — Брайан громко сглотнул. — Она не мертва.
Декер почувствовал такое облегчение, что у него даже закружилась голова.
— Дайте мне поговорить с нею.
— Это не так-то просто, Декер.
— Так бывает всегда. Но этой ночью ситуация сильно упростилась. Ник и Фрэнк Джордано мертвы.
— Что за...
— Можете мне поверить, Брайан. Смело вычеркивайте их из уравнения. Никто больше не охотится на Бет Двайер. Вы можете оставить себе деньги и отпустить ее. А то, откуда у вас взялись эта деньги, останется нашей тайной.
МакКиттрик совершенно явно не знал, что сказать; в трубке было слышно его тяжелое дыхание.
— Почему я должен вам верить?
— Подумайте сами, Брайан. Если бы Джордано были живы, я не говорил бы сейчас с вами. В таком случае на смотровой площадке действительно лежал бы мой труп.
МакКиттрик задышал тяжелее.
— И вы бы не говорили со мной по телефону, — добавил Декер. — Сейчас их люди вышибали бы дверь вашего номера в мотеле.
Декер услышал какой-то непонятный шорох; очевидно, МакКиттрик прикрыл рукой трубку телефона. Затем уловил приглушенные голоса. Он ждал, дрожа от холода в своей негреющей мокрой одежде и пронизывавшего все его существо страха, что МакКиттрик все же сделает что-нибудь с Бет.
Потом снова раздался шорох, и МакКиттрик заговорил снова:
— Мне нужны доказательства.
— Вы крутите, Брайан. Вы рассчитываете попытаться уехать, пока я разговариваю с вами. Но я не один. Как только вы появитесь в двери, начнется стрельба, и я вам гарантирую, что, если Бет пострадает, вам придется долго и мучительно размышлять, как и на что потратить в аду свой миллион долларов.