— Бет!
Десятый выстрел.
Не помня себя от ярости и отчаяния, Декер подскочил к Ренате и отшвырнул ее в сторону, готовый сломать ее руку, державшую пистолет, перебить ей ребра, сровнять нос со скулами, выбить ей глаза — покарать самыми страшными карами за убийство Бет. Но вялая тяжесть тела, которое он поднял над землей, кровь, лившаяся из многочисленных ран на теле Ренаты, сочившаяся струйками из ее губ, все это показало ему, насколько он ошибся. Стреляла вовсе не Рената, а Бет.
22
По глазам Бет нельзя было не понять, что она перепугана насмерть и находится на грани истерики. Она собиралась выстрелить в одиннадцатый раз, но поняла, что Декер уже рядом, медленно опустила оружие и осела на землю.
Декер, окутанный дымом от взрывов и горящего дома, отбросил в сторону труп Ренаты и наклонился к ней.
— А ведь левая рука у меня совершенно здорова! — пробормотала Бет, как будто триумфально заканчивала спор.
— Ты ранена? — спросил Декер.
— По-моему, на мне живого места не осталось. Боже, надеюсь, что их больше нет.
— Один был в лесу. Сейчас он должен подкрадываться к нам.
— Он мертв, — голос прозвучат из-за дымовой завесы, которая никак не желала расходиться.
Декер вскинул голову.
— Они все мертвы. — Эсперанса показался из дыма сначала в виде силуэта, очерченного светом горящей хижины, а потом обрисовался совсем отчетливо. Винтовка висела у него на плече. В правой руке он держал купленный Декером лук, а в левой колчан, в котором еще оставалось несколько стрел.
— Когда они взорвали хижину, я сразу же застрелил двоих, которые охраняли выход с просеки, — сказал детектив. — С такого расстояния выстрел из мелкашки не мог всполошить никого из тех, кто штурмовал дом. Но я не мог воспользоваться винтовкой против человека, которого Рената называла Пьетро. Мы с ним находились слишком близко к поляне. Она, вероятнее всего, услышала бы эти выстрелы, поняла бы, что вы здесь не одни, запаниковала и убила бы вас обоих раньше, чем собиралась. — Эсперанса поднял лук над головой. — Поэтому я воспользовался вот этим. Никакого шума. Отличная вещь. Хорошо, что вам пришло в голову его купить.
— Хорошо, что вы умеете им пользоваться.
— Я собирался вам сказать, но как-то забыл. Каждую осень, когда открывался сезон охоты с луком, я отправляюсь на охоту в горы. И с тех пор, как мне исполнилось четырнадцать, ни разу не возвращался без оленя.
— Это вы устроили последнюю серию взрывов? — спросил Декер.
— Рената собиралась пристрелить вас. Я просто не смог придумать ничего другого. Я не мог выстрелить в нее — вы с Бет полностью ее загораживали. И добраться до вас достаточно быстро, чтобы схватить ее, я тоже не мог. Была необходима какая-то диверсия, нечто такое, что ошеломит всех, но так, чтобы у вас был шанс прийти в себя раньше, чем это сделает она.
— Раньше всех пришла в себя Бет. — Декер взглянул на женщину с искренним восхищением. — Помогите мне посадить ее в автомобиль.
Как только они уложил Бет на заднее сиденье, Эсперанса сказал ту самую фразу, которую собирался произнести Декер:
— Надо все убрать.
— Да, соберем все, что удастся. Власти из Пекоса обязательно бросятся выяснять, что это были за взрывы. Пожар приведет их прямо сюда. Так что времени у нас совсем немного.
Декер рысцой побежал подбирать ружья, из которых стреляла Бет, а Эсперанса небрежно швырнул свою мелкокалиберную винтовку, лук и стрелы в багажник «Чероки». Огнестрельное оружие было необходимо забрать, потому что по номерам нетрудно будет найти магазин, в котором ружья были куплены, а оттуда полиция сразу же вышла бы на Декера. Когда Декер возвратился с дробовиками, Эсперанса уже скрылся в лесу, вероятно, намереваясь забрать «винчестер» и автомобильный аккумулятор. Декер тем временем выкопал неиспользованные фляги-мины, вынул из них запалы, собрал провода сложил все это в багажник. Эсперанса уже вернулся.
— Сейчас принесу деньги, — сказал детектив. — Что еще?
— "Ремингтон". Он лежит в том окопе, что ближе к мосту.
— Его я тоже захвачу, — кивнул Эсперанса.
— Костыли Бет. Охотничьи ножи.
— Обязательно нужно забрать все коробки с патронами. И стрелы, которые я использовал.
— ...Эсперанса.
— Что?
— Мне пришлось воспользоваться вашим пистолетом. В тех кустах остались две гильзы.
— Иисус! — То ли это была игра огня, то ли Эсперанса на самом деле побледнел. — Я зарядил его перед тем, как случилась та ночная заваруха у вас дома. Конечно же, у меня не было перчаток. На гильзах будут мои отпечатки пальцев.
— Я приложу все силы, чтобы найти их, — сказал Декер. — Вот вам мои ключи. Заберите деньги, ножи, «ремингтон» и патроны. Уезжайте вместе с Бет отсюда ко всем чертям. Я буду искать до последней минуты, до тех пор, пока полицейские машины не свернут на просеку.
Эсперанса ничего не сказал, лишь в упор взглянул на него.
— Идите, — сказал Декер и сбежал вниз по склону к рощице из низкорослых молодых деревьев и нескольких кустов, темневшей справа от горящей хижины. Один раз он выстрелил из пистолета Эсперансы рядом с большой сосной, примерно...
«Здесь!» — решил Декер. Он попытался проиграть то, что делал в те секунды, — как он бросился на землю, когда бандит выстрелил в него из леса, как он поднялся на колени, как поднял пистолет обеими руками, как нажал на спуск и...
Выброшенная гильза должна была пролететь фута три-четыре...
Отблеск пожара сверкнул на чем-то маленьком и металлическом. Только сейчас он заметил, что давно уже сдерживает дыхание. Шумно выдохнув, Декер, чувствуя себя триумфатором, опустился на колени и поднял именно то, что искал, — гильзу от девятимиллиметрового пистолетного патрона. Оставалась еще одна. Поднявшись на ноги, он обнаружил спешившего к нему Эсперансу.
— Уезжайте, — сказал Декер.
— Только с вами.
— Но...
— Покажите мне, где искать, — перебил его Эсперанса.
Обогнув продолжавшую пылать хижину, они пробежали к заднему выходу и, не обращая внимания на труп мужчины, которому Декер выстрелил в голову, сосредоточились на поисках второй гильзы.