— Значит, проблема решена, так, что ли? — спросил Брайан.
— Да, — не сумев скрыть горечи в голосе, ответил Декер. — Проблема решена.
16
— Он потерял много крови, — сказал по-итальянски врач из приемного покоя больницы скорой помощи. — Пульс слабый и очень неровный. Давление низкое. Мне не хотелось бы выглядеть пессимистом, но боюсь, что вам следует учесть возможность самого неприятного исхода.
— Понимаю, — отозвался Декер. — Сын пострадавшего и, конечно, я — мы высоко оценим все, что вы сможете для него сделать.
Доктор кивнул с серьезным видом и возвратился в палату.
Декер повернулся к двоим усталым с виду больничным начальникам, которые почтительно стояли в углу вестибюля.
— Я благодарен за ваше сотрудничество в этом деле, — сказал он. — Мое руководство будет еще более благодарно вам. И, конечно, всех, кто помог разрешить этот инцидент, будет ожидать соответствующий акт благодарности.
— Ваше руководство всегда проявляло выдающуюся щедрость. — Один из больничных чиновников снял очки. — Мы постараемся сделать все возможное для того, чтобы власти не узнали об истинной причине травмы пациента.
— Я полностью полагаюсь на вашу деликатность. — Декер по очереди обменялся рукопожатием с каждым из чиновников. Деньги, которые он вложил в их ладони, сразу же исчезли в карманах халатов. — Grazie.
Как только больничное начальство покинуло комнату, Декер опустился на стул рядом с Брайаном.
— Хорошо, что вы не стати вмешиваться в разговор.
— Нам удалось достичь взаимопонимания с этой больницей?
Декер кивнул.
— А что, это действительно первоклассное место? — осведомился Брайан. — Эта больничка кажется очень маленькой.
— Самая лучшая.
— Посмотрим.
— Но помолиться все равно не помешало бы.
Брайан нахмурился.
— Вы что, еще и религиозны?
— Я люблю выбирать из нескольких вариантов. — Стив посмотрел на свою нисколько не просохшую одежду, неприятно облегавшую тело. — Что бы они ни сделали для вашего отца, им потребуется время. Я думаю, что нам стоит вернуться в вашу гостиницу и переодеться в сухое.
— Но если за время нашего отсутствия что-нибудь случится?
— Вы имеете в виду: если он за это время умрет? — уточнил Декер.
— Да.
— В таком случае не будет никакой разницы, окажемся мы в этой комнате или где-нибудь еще.
— Это все вы виноваты.
— Что? — Декер почувствовал, как в жилках за его ушами часто запульсировала кровь. — Я виноват?
— Вы ввергли нас в этот хаос. Если бы не вы, ничего этого не случилось бы.
— Почему, черт возьми, вы так решили?
— Если бы вы не приперлись сюда в пятницу и не заставили меня поспешить, я, конечно же, наилучшим образом разобрался бы с Ренатой и ее группой.
— Почему бы нам не обсудить это по пути в вашу гостиницу?
17
— Он утверждает, что сразу же по выходе из больницы вы запихнули его в какой-то переулок и избили, — сказал начальник Декера.
— Он может утверждать все, что ему заблагорассудится.
Дело происходило в понедельник. Декер снова находился в офисе международного консультативного агентства недвижимости, но на сей раз говорил со своим начальником с глазу на глаз, а не по защищенной скремблером телефонной линии.
Начальник с уже успевшими густо поседеть волосами и покрасневшими от напряжения дряблыми щеками наклонился над столом.
— Вы отрицаете это обвинение?
— Брайан был травмирован во время перестрелки и взрыва в жилом доме. Я понятия не имею, откуда возникла эта фантазия о том, что я его избил.
— Он говорит, что вы завидуете ему.
— Совершенно верно.
— Что вы злы на него, потому что он нашел террористов.
— Конечно.
— Что вы пытаетесь свести с ним счеты и потому утверждаете, что он сам случайно выстрелил в своего отца.
— Могу себе представить.
— И что вы пытаетесь приписать себе застреленных террористов, которых, на самом деле, застрелил он.
— Послушайте, — сказал Декер, — я знаю, что вам нужно позаботиться о своей пенсии. Я знаю, что в связи с этим делом на вас оказывают серьезное политическое давление и что вы должны прикрывать свою задницу. Но почему вы с таким почтением относитесь к смехотворным обвинениям этого сопляка, что даже пересказываете их мне?
— Почему вы считаете их смехотворными?
— Спросите отца Брайана. Он еще очень слаб. Это просто чудо, что его удалось выходить. Но он сможет рассказать...
— Я уже спросил его.
Декеру не понравился торжественный тон начальника.
— И?
— Джейсон МакКиттрик подтверждает все слова Брайана, — ответил начальник. — Его ранили террористы, но это случилось уже после того, как он увидел, что его сын подстрелил троих террористов. Конечно, баллистические испытания, возможно, заставили бы внести коррективы в показания Джейсона МакКиттрика, но ведь вы сами посчитали целесообразным избавиться от всего оружия, которое использовалось той ночью.
Взгляд Декера был не менее тверд, чем взгляд начальника.
— Значит, все повернулось именно так.
— Что вы имеете в виду?
— Джейсон МакКиттрик с самого начала предупредил меня, что — цитирую дословно — "на моего сына вина возложена не будет". Старик успел мне понравиться, и я как-то не подумал о том, что к этому предупреждению следует отнестись серьезно. Мне следовало быть осторожнее. Враг, оказывается, вовсе не прятался в доме на римской улочке. Он сидел рядом со мной.
— Мы здесь не обсуждаем характер Джейсона МакКиттрика.
— Конечно, нет. Потому что никто не хочет иметь Джейсона МакКиттрика своим врагом. И никто не захочет принять на себя ответственность за то, что его абсолютно некомпетентному сыну позволили полностью загубить важнейшую операцию. Но кто-то все же должен быть виновен, верно?
Начальник промолчал.
— Как вам удалось скрыть причастность Брайана ко всему этому? — спросил Декер. — Разве террористы не подбросили инкриминирующие сведения о нем в полицию?