— Как? — Зара покачала головой. — Какой вообще в этом смысл?
— Никакого. То есть, чем больше я об этом думаю, тем всё причудливее. — Райкер повернул на заснеженную дорогу.
Ей нужно бы осторожно действовать, но, наконец, хоть какие-то ответы.
— Это потому что ты, ну, немного другой? Из-за этого тебя осматривали учёные?
Райкер замер, не сводя взгляда с дороги, на которую уже опускалась темень.
— Другой?
— Да, — тихо ответила она. — Не в плохом смысле. Но у тебя точно есть способности не как у всех. Невероятный слух и сила. Не говоря уже об инстинктах, ведущих тебя в поиске людей. Помнишь, когда мы опрашивали жену того бухгалтера, которого ты должен был найти?
— Да. — Он сильнее стиснул руль.
— Ты знал, что она лжёт, хотя невозможно было сказать точно. Затем ты начал выкладывать факты, которые знать не должен был. — Зара так часто прокручивала это в голове, поэтому отлично помнила тот день. — Может, ты просто хорошо читаешь людей и предугадываешь реакцию, но, Райкер, в тебе сокрыто нечто большее.
Он глубоко вдохнул.
— Ну да.
Она замерла.
— Ну да?
— Угу. — Он шумно выдохнул. — Я не знаю почему, но у меня всегда были навыки за пределами нормы. Учёная — мы думаем, что её на самом деле зовут Изобел Медисон — говорила, что у меня, Денвера и Хита высокий IQ, и хотела проверить нас в упражнениях и на силу и на сообразительность.
Зара поняла.
— Ну да, теперь всё логично. Из-за высокого IQ у тебя могут развиться навыки лучше, чем у любого человека.
— Полагаю. — Он так нахмурился, что казалось его лбу больно.
— Значит, та женщина, кем бы она ни была, изучала людей с высоким IQ. Грег умный, но как он нашёл тебя?
— В интернете, просмотрел файлы и узнал, что мы можем найти людей, когда никто другой не может. Он хочет найти Изобел, чтобы отыскать своих братьев, которых она тоже осматривала. — Райкер оскалился.
Зара откинулась и уставилась в крышу машины.
— Странное совпадение, да? Ты, Хит и Денвер когда-то были в одном детском доме.
— По словам Грега, это не совпадение. — Райкер замедлился, подъезжая к её дому.
Две полицейские машины перекрывали дорогу, по тротуару ходили копы в форме, а фургон криминалистов был припаркован наполовину на дороге, наполовину на лужайке.
— Какого чёрта? — Зара выпрыгнула из машины.
— Зара, подожди. — Райкер припарковался и вышел одним плавным движением. Догнав Зару, он взял её за руку и остановил. — Успокойся. Позволь мне во всём разобраться.
Из дома вышел детектив Нортон, посмотрел на неё и достал телефон. Что-то сказав в трубку, он убрал девайс и направился к ним.
— Я отменил на вас ориентировку, мисс Ремингтон
Она моргнула.
— Ориентировку? Зачем?
Детектив остановился и внимательно осмотрел её.
— Что с твоей щекой?
— Ах. — Она накрыла рукой синяк.
— Мистер Джонс, я бы попросил проехать вас в участок и ответить на пару вопросов, — проговорил детектив Нортон с суровым видом.
Зара возмущённо вздохнула.
— Райкер не бил меня. — Почему все подозревают бедного парня?
— Тогда кто? А заодно расскажите, что здесь произошло? Дверь выломана, гостиная перевёрнута, словно там дрались. — Детектив преградил ей путь к дому.
Она выдохнула.
— Я вчера переусердствовала в спарринге, но вам объяснять ничего не должна. Прошу, покиньте мою собственность, так как у вас нет ордера на обыск. — Да, так и надо. Зара так думала. Правильно же?
Детектив медленно поднял голову.
— Нас вызвали из-за возможного похищения. В вашей кухне кровь. Я видел её через открытую дверь, поэтому мне не нужен ордер.
Зара моргнула. Значит, у него были основания для обыска? Зара — помощник юриста, а не адвокат, так что уверенности не было. Она могла ему врать? Так как это не федеральное дело, могла, но станет ли это препятствием расследованию? Лгать не противозаконно, а вот когда это затрудняет расследование, тогда становиться проблемой. И какого чёрта ей делать? Две недели назад ответ был бы очевиден: сказать полиции правду. А сейчас?.. Теперь она защищала Райкера и Грега. Господи, как всё изменилось-то. Чувство ответственности давило, но Зара ещё никогда не чувствовала себя такой живой. Ей было о ком заботиться, и она должна это сделать.
— Я порезалась. Теперь можете уходить, — спокойно сказала она.
Несколько криминалистов с коробками для улик вышли из её дома. У Зары сжалось сердце. Смогут ли они опознать парня, которого похитил Райкер? И если да, расскажет ли он правду? Снег кружился над ней, и ей пришлось смаргивать его с ресниц.
— Кто вас вызвал?
Дверь её соседей открылась, и детектив Нортон кивнул на крыльцо.
— Ба? — прошептала Зара.
Бабушка радостно всхлипнула и бросилась с крыльца, раскидывая снег свимсами[2]. Розовый шарф скрывал светлые кудри, а худощавое тело было завёрнуто в длинное зелёное пальто. Снег ложился на очки в толстой оправе.
— Зара. — Она обняла её, закутывая в аромат розы.
Зара аккуратно — из-за хрупких костей — обняла бабушку в ответ, затем отстранилась.
— Я думала, ты приедешь в конце следующей недели.
— Да. — Ба махнула рукой, на ногтях красовался ярко-красный маникюр. — Флоренс застали за непристойностями с этим престарелым бакалейщиком из Миссулы — к нам присоединилась его жена, и всё полетело в тартарары — так что я вернулась домой.
Зара тряхнула головой и крепче схватилась за единственного человека, который её любил.
— Флоренс?
— Ага. Из-за гормональных, она вечно возбуждена. — Ба покачала головой и посмотрела на Зару. — В любом случае, я вернулась, увидела беспорядок и вызвала копов.
— Я в порядке, — прохрипела Зара. Она должна была защитить эту хрупкую женщину.
Ба немного повернулась и захлопала ресницами.
— Надеюсь, ты Райкер?
Райкер растянул полные губы в улыбке.
— Да.
— Ага, стоит прикупить новое бельё. — Бабуля широко улыбнулась.
Глава 24
Райкер пытался игнорировать пожилую леди, сидящую на заднем сидении, но это было трудно, учитывая, что она впилась пальцами в спинку его кресла и положила голову на руки. А он не представлял, как общаться с пожилыми.
— Ты даже пахнешь здорово, — проворковала она.
— Спасибо, миссис Ремингтон.
— Зови меня Ба. Все так зовут.
Ба? Он поёрзал на кресле. Каково это, когда у тебя есть бабушка? Похоже, ему предстоит это выяснить. Будучи одиноким и напуганным ребёнком, он хотел любящих членов семьи, а бабушка была за пределами мечтаний.
— Прошу, сядьте и пристегнитесь, миссис Ба. — Если они попадут в аварию, её хрупкие кости все сломаются. Она не обратила на него никакого внимания и повернулась к Заре.
— Ты так и не сказала, кто тебя ударил, Зара. Я знаю, это не Райкер, у него добрые глаза.
— Ба, это длинная история, — Зара говорила спокойно. — Засранец в далёком прошлом, честно.
— Хм, лучше так тому и быть. На кухне не твоя же кровь, да?
Зара, очевидно, не нашедшись с ответом, покачала головой. Напряжение давило на неё, вызывая панику.
Ба ткнула пальцем в шею Райкеру.
— Ты это сделал? В смысле, пролил чью-то кровь на кухне?
Райкер посмотрел на Зару, которая лишь пожала плечами.
— Да, я.
— Ясно. Значит, Зара кто-то вломился в твой дом, ударил тебя, а Райкер отомстил кровью. И вы почему-то не захотели дать полиции разобраться в этом. — Ба поджала губы. — Райкер, у тебя проблемы с законом?
— Нет, мэм. — По крайней мере, не у личности Райкера Джонса.
Зара вздохнула.
— Я нарушила конфиденциальность, помогая Джули, а потом её убили, и мы думаем, что её убийца хочет зачем-то добраться до меня.
Ба ахнула.
— Джули убили? Ох, дорогая, мне так жаль. Это её ужасный муженёк виноват?
— Не уверена, — ответила Зара. — Если бы я чаще ей звонила, могла бы знать. — В её голосе слышалось чувство вины.
Ба похлопала Зару по плечу.
2
Галоши Swims для мужчин и женщин, которые можно надевать на обувь, в том числе и туфли на каблуках