Выбрать главу

— В чём дело?

Брок перебрал стопку бумаг и протянул Райкеру один лист.

— Сначала, я подумал, Джей Пэнтли как-то причастен к смерти жены, но теперь считаю, что кто-то другой дёргает за ниточки.

— Почему? — спросил Райкер, беря бумагу.

— Потому что после взлома дома Зары, я поставил к нему людей. Мы же продолжаем сотрудничать с охранной фирмой. — Брок осмотрелся, взял кружку и нахмурился на отсутствие в ней кофе.

Райкер замер.

— Ты следил за её домом?

— Да. — Брок поставил кружку и скривился. — Я подумал, что взлом может иметь какое-то отношение к одному из наших дел, скорее всего, к разводу Пэнтли, и захотел узнать, что же происходит. К тому же, если Зара оставалась дома, я хотел её защитить.

Зара очень сильно нравится парню, да?

— Погоди-ка. Если за домом наблюдали…

— Именно. Никто не заходил в дом, Райкер, а значит, нож подкинули…

— Во время обыска. — Райкер откинулся на спинку. — Один из копов?

Брок кивнул.

— Да. Это список офицеров и детективов с места преступления. Я попросил об одолжении… о паре, честно говоря, чтобы достать этот список. У тебя есть ресурсы проверить имена. — Он дрожащей рукой провёл по бумаге. — Здесь все текущие дела, над которыми работает Зара, и я просматривал их, чтобы найти зацепки на случай, если это не связано с делом Пэнтли. Но ничего не нашёл.

Дерьмо. Зара была в полицейском участке. Райкер схватил телефон и быстро написал Хиту. После ответного СМС, он выдохнул.

— За Зару внесён залог, сейчас они с Хитом едут ко мне. — Он быстро написал последнюю информацию и просьбу увести в убежище. Ответ пришёл: «Есть!». Отлично. Райкер прищурился на адвоката. — Тебе необходимо поесть и поспать, Брок. По крайней мере, поесть.

Брок скривился.

— Да и душ бы не повредил. Я поеду домой, а ты проверь имена. Сегодня мы свяжемся с базой? — Он встал и пошатнулся.

Райкер вскочил, пытаясь успокоить нервозность, которая рвала его напополам.

— Давай я тебя подкину, а потом поеду в офис? Ты не в том состоянии, чтобы сесть за руль. — Хотя Райкеру не нравился интерес, который Брок проявлял к Заре, парень пытался помочь.

Брок закатил глаза.

— Я сам могу доехать. Чем быстрее ты примешься за список, тем лучше.

Верно. Райкер схватил куртку и пошел за Броком через офис, в фойе они попрощались с миссис Томпсон, и вышли на морозную улицу. Райкер дошёл до грузовика и подождал, пока Брок не вырулит на своём джипе из-за угла. Хотя адвокат заявил, что он в порядке, едва мог шевелиться, так что ничего плохо в том, чтобы поехать следом и убедиться, что он не въедет в дом, нет. Райкер вывернул на пустынную улицу и поехал за джипом. Адвокат ехал медленно, но уверенно. Может, за ним и не надо следить? Райкер ехал следом ещё пару миль, а затем решил свернуть. И только он это сделал, как сзади мелькнули сине-красные мигалки. Он остановился на обочине и напрягся, пока не увидел, как детектив Нортон семенит к его машине.

— В чём дело? — прорычал Райкер.

Нортон пихнул ему в лицо пистолет.

— Ты арестован, придурок. — Он распахнул дверь.

— За что? — Райкер не убирал руки с руля.

— За соучастие в преступлении, — угрюмо проговорил Нортон, схватив Райкера за руку.

Да, будь всё проклято. Райкер позволил вытащить себя из машины, развернуть и надеть наручники.

— На основании каких фактов?

Нортон зачитал ему права.

— Давай забронируем тебе столик в допросной, где и поговорим. — Он развернул Райкера и повёл к машине. Детектив канифолил мозги, но Райкер не многое может сделать, если не хочет мишень себе на спину. Так что он прошёл по снегу и дал Нортону запихнуть себя в машину, сел на холодный кожзам, и поёрзал. Дверь закрылась. Нортон сел на место водителя и медленно выехал на улицу.

Погодите-ка.

— Детектив, а где же ваш напарник? — спросил Райкер.

— Собирает на тебя, членосос, информацию, — Нортон посмотрел на Райкера в зеркало заднего вида. — Я знаю, ты помогал мисс Ремингтон, и только она мне нужна. Скажи, где посылка, и я тебя отпущу.

Посылка? Райкер проверил наручники. Прочные и хорошо застёгнуты. Что-то не так.

— Какая посылка?

— Я так от тебя, мудак, устал. — Нортон свернул на усаженную деревьями улицу.

Райкер посмотрел на окружающие здания, а его тело переключилось в режим атаки, в голове прояснилось.

— Полицейский участок в другой стороне.

— Да. — Нортон вновь повернул. — Где дневник?

Аналитик в Райкере расставил всё по своим местам. Ох, как всё плохо.

— Какой дневник?

— Дневник Джули. У неё он был, и я знаю, что она послала его Заре. Где он, чёрт подери?

Тайный мужчина Джули — детектив? Райкер такого не ожидал… совсем не ожидал.

— Ты подкинул нож. — Райкер потянул наручники, но они не поддались. Как он это упустил? Обычно, он лучше читает людей. Личная жизнь приглушила способности.

— Ага. — Нортон покачал головой. — Я старался удержать тебя и Зару подальше от этого, но дневник так и не всплыл. Ты разобрался с парнем, которого я подослал и оставил мне пару вариантов. Я обыскивал дом Зары несколько раз, так что дневник должен быть у тебя. Так?

Пакет, который забрала Зара у соседки, он так и лежит в бардачке.

— Ага. — Райкер просчитал шансы вырваться и сбежать, не получив пулю, и они были равны нулю. Тело вибрировало от адреналина. — Мы забрали почту Зары, включая пакет. Она, вероятнее всего, ещё его даже не вскрыла, и он так и лежит у меня на столе.

— Хорошо, — Нортон вновь повернул.

Райкер сопротивлялся желанию пнуть спинку кресла детектива.

— Это ты испортил тормоза на машине Зары?

Нортон нахмурился.

— Да. Думал, она видела меня с Джули, а во время допроса понял, что нет.

Злость мгновенно завладела телом Райкера, и он пнул-таки спинку.

— Я на хрен тебе голову снесу и вырву лёгкие.

Нортон присвистнул.

— С ней же все в порядке, так? Господи, на твоём месте, я бы сейчас о себе беспокоился.

О, коп понятия не имел, кого он разозлил.

— Мужик, ты покойник, — выплюнул Райкер.

Нортон повернул на право.

— Ну, раз ты так говоришь. Где твой офис?

Райкер указал направление. В офисе будет подкрепление. Нортон поехал в обратном направлении.

— Какого чёрта? — спросил Райкер.

Нортон улыбнулся и схватил телефон.

***

Зара топала в гараже, сбивая снег. Её арестовали. По-настоящему. Будет судебное разбирательство.

— Я не понимаю, кто подкинул нож? — вновь проговорила она.

Хит, вокруг которого вибрировал гнев с тех пор, как он услышал, что аэропорт все ещё закрыт, снял пальто.

— Мы узнаем. Обещаю.

У Зары зазвонил телефон, и она ответила:

— Алло?

— Мисс Ремингтон? Это детектив Нортон. Не говорите ни слова, и не показывайте никому, кто звонит.

Она моргнула.

— Эм, хорошо.

В чём дело?

— На заднем сидении моей машины, сидит ваш парень в наручниках, и я планирую засадить ему в голову пулю, если только вы не сделаете так, как я скажу, — медленно и чётко произнёс детектив.

Зара не могла вдохнуть, лёгкие сдавило.

— Ч-что?

Хит с напряжённым взглядом обернулся.

— Вы меня слышали. Я отпущу его, если вы принесёте мне посылку от Джули, — ответил Нортон.

Все факты соединились в одно целое.

— Погодите… Вы встречались с ней? Вы и есть тот парень. — От шока у неё сдавило горло, а затем пришёл страх. Полицейский убил Джули, и сейчас схватил Райкера? Господи, Райкер. Ей пришлось согнуться, чтобы не рухнуть в обморок.

— У вас двадцать минут привезти посылку мне в ваш дом. Если не придёте, или придёте с кем-то, я проделаю дыру в голове вашего мужчины. — Хотя Нортон и говорил спокойно, в его тоне слышалась паника.

— Ладно, — согласилась Зара, — я приду. — Она повесила трубку и начала лихорадочно осматриваться.

— В чём дело? — спросил Хит, казавшийся невероятно огромным.