— Они за той большой скалой,— последовал немедленный ответ.
В указанном направлении виднелось темное пятно. Когда они подошли поближе, Ясон понял, что это скальный выход, а к нему пристроена кирпичная стена. За стеной могли скрываться люди, и немало, а Ясон не собирался рисковать ни своими бесценными рабами, ни еще более бесценной собственной шкурой. По его сигналу цепочка остановилась, рабы сели на песок, а он прошел вперед, держа в руке дубинку и подозрительно осматривая сооружение. То, что за ним скрывались невидимые наблюдатели, тотчас подтвердилось: из-за угла появился человек и медленно пошел навстречу Ясону. На нем была свободная одежда, а в одной руке он держал корзинку. На половине пути между стеной и Ясоном он остановился, поставил корзинку и сел, скрестив ноги.
Ясон внимательно осмотрелся. Позиция казалась безопасной. Ничего похожего на засаду, а одного незнакомца он не боялся. Держа дубинку наготове, он пошел вперед и остановился в трех шагах от незнакомца.
— Добро пожаловать, Чака,— сказал тот.— Я боялся, что не увижу тебя снова после того недоразумения, которое произошло между нами.
Разговаривая, он продолжал сидеть, поглаживая свою реденькую бороду. Его голова была гладко выбрита и •так же загорела, как и лицо. Наиболее выдающейся частью его лица был нос с трепещущими ноздрями. На носу покоились самодельные тщательно пригнанные солнцезащитные очки из кости. В их гладких передних поверхностях были прорезаны узкие щели. Такие очки могли быть рассчитаны только на слабое зрение — и сеть морщин указывала, что собеседником Ясона был старик. Это тем более не предвещало опасности.
— Я хочу чего-то,— сказал Ясон, подражая резкой манере Чаки.
— Новый голос и новый Чака — добро пожаловать. Старый был собакой. Я надеюсь, что он умер в муках, когда ты убил его. Садись, друг Чака, и выпей со мной.— Старик осторожно извлек из корзины глиняный кувшин и две чашки.
— Где ты взял отравленный . напиток?— вспомнил местные обычаи Ясон. Этот дзераподж был проницательным человеком, если сразу определил, что перед ним новый Чака.
— Как тебя зовут?
— Эдипон,— ответил старик. Не обижаясь, он убрал кувшин и чашки в корзину.— Чего же ты хочешь? Нам всегда нужны рабы, и мы согласны торговать с тобой.
— Мне нужен раб, которого вы купили у Фасимбы. Я дам вам за него двух рабов.
Старик улыбнулся.
— Не стоит подражать безграмотной речи этих береговых варваров. Я и по акценту могу сказать, что передо мной образованный человек. Что за раб тебе нужен?
— Тот, которого вы получили у Фасимбы. Он принадлежит мне.
Ясон отказался от своей лингвистической маскировки, но продолжал держаться настороженно, посматривая на окружающие пески. Этот высохший старик намного умнее, чем он предполагал, и нужно сохранять осторожность.
— Это все, чего ты хочешь?— спросил Эдипон.
— Это все, о чем я могу говорить сейчас. Когда вы отдадите мне раба, поговорим и о других делах.
— У меня на этот счет другое мнение.
В смехе Эдипона послышалась угроза. Ясон отпрыгнул, когда старик засунул два пальца в рот и пронзительно свистнул. Послышался шорох осыпающегося песка, и Ясон увидел людей, которые выбирались из ям, покрытых деревянными щитами и присыпанных песком. Их было шестеро, они были вооружены дубинами и щитами. Ясон проклял себя за глупость — не следовало встречаться в выбранном Эдипоном месте. Он хотел ударить старика дубинкой, но тот уже отскочил на безопасное расстояние. Зарычав от гнева, Ясон подбежал к ближайшему человеку, не успевшему еще выбраться из своего укрытия. Тот принял удар на поднятый щит и опрокинулся навзничь от толчка. Ясон кинулся в сторону, но перед ним был уже другой противник, размахивающий своей дубиной. Отступать было некуда, и Ясон устремился на него, гремя всеми своими рогами и клыками. Человек отступил, Ясон ударил его по щиту и хотел бежать дальше, но тут появился еще один противник. Это была свирепая и короткая схватка. Двое нападавших лежали, третий держался за голову, но остальные прижали Ясона к земле. Он позвал на помощь своих рабов, однако те не шелохнулись. Руки его крепко связали веревками, оружие отобрали. Один из победителей махнул рабам, которые на этот раз встали и послушно направились к пустыне. Рычащего от бессильной ярости Ясона потащили в том же направлении.