Выбрать главу

– Извини, ради Бога! – спохватился он, смекнув, что сболтнул лишнее. Ведь в свое время именно Эйс едва не разлучил Мелиссу с Ником. – Мне подумалось, что вам лучше быть в курсе происходящего на случай, если Фланаган попытается подобраться к Мелиссе.

Та пожала плечами, мысленно отметив, что вряд ли такое случится: после ее ухода из спорта пресса утратила к ней интерес.

– Предлагаю забыть об Эйсе и выпить за нас и моего ребенка! – поднял бокал с вином Джек. – За пополнение нашего семейства!

– За малышку Китти! – воскликнул Ник, улыбнувшись супруге.

Мелисса лишь пригубила вино – это утвердило его в предположении, что дочка шурина не надолго останется самой юной особой в их семье. Нет, Эйс Делани больше не причинит им зла, однажды он уже потерпел поражение в этой затее. А вот угроза со стороны Фланагана реальна, сплетни об интрижке Мелиссы и Эйса могут просочиться в газеты.

Мысль о книге, задуманной коварным журналистом, не оставляла в покое и Мелиссу. Она долго не могла уснуть и наконец не выдержала и обернулась к мужу, тихо лежавшему рядом с ней.

– Пожалуйста, не думай об Эйсе!

– Но согласись, мне вряд ли будет приятно прочитать о том, как этот тип развлекался когда-то с моей женой, – вздохнул Ник, обнимая ее.

– В то время мы еще не были женаты!.. Впрочем, это слабое утешение. – Мелисса вздохнула. – По-моему, мне лучше не отрицать факта моей связи с Эйсом, если Фланаган все же до меня доберется со своими расспросами. Тогда он скорее успокоится и не станет, быть может, разнюхивать об отношениях Эйса с моей мамой. Он подумает, что я и есть Английская Роза. Если о ее романе с Эйсом узнает общественность, это обернется для нее размолвкой с Филипом Кейном.

– Выходит, ты готова стать козой отпущения ради счастья матери? – помолчав, спросил Ник.

– Но у меня нет выхода! – с грустью воскликнула Мелисса.

– Я обожаю тебя, любимая! – Ник крепко обнял ее.

– Я тоже люблю тебя, – прошептала она, прижимаясь к нему.

С прибытием на Рождество в усадьбу Джошуа и Ханны Ренуик, Лайза повеселела. Мать помогла дочери почувствовать себя увереннее в обращении с ребенком, оказывая ей помощь в уходе за девочкой и давая дельные советы. Роза старалась не подавать виду, что немного обижена таким поворотом событий. Главное, праздник удался, все остались довольны. Правда, Ханна Ренуик жаловалась на холод по ночам и бессонницу.

– В старых домах всегда что-то подозрительно потрескивает, наверное, скрипят рассохшиеся бревна и половицы, – сетовала она.

– Надеюсь, они поселились не в соседней с нашей спальней комнате? – тихо спросил у жены Ник.

– Кажется, нет. – Мелисса прыснула со смеху. – И почему ей по ночам не спится?

После того, как Мелисса порвала с Хэлом, сыном миссис Ренуик, и вышла замуж, та относилась к ней с легкой обидой.

– Хэл просил меня передать тебе, Лайза, и малышке горячий привет, – громко произнесла Ханна, обернувшись к дочери. – Он сгорает от желания поскорее увидеться с вами обеими, но, к сожалению, уже договорился с Дебби, своей подружкой, что проведет каникулы вместе с ней. – Покосившись на Мелиссу, она продолжила: – Дебби просто прелесть! Она давно встречается с Хэлом, и мы надеемся вскоре услышать перезвон свадебных колоколов.

– Дай Бог! – сказала Мелисса, не покривив душой.

Ханна смерила ее внимательным взглядом и смачно чихнула.

К началу рождественских праздников Лайза окончательно воспрянула духом: она обнаружила, что уже может надеть одно из своих вечерних платьев. Все заботы о подготовке к торжеству взяла на себя Мелисса, возглавив бригаду слуг.

Гости стали съезжаться в восьмом часу. Дамы первым делом поднимались наверх, чтобы взглянуть на Китти, а господа угощались аперитивом. Мелисса с замирающим сердцем ожидала прибытия Филипа Кейна с дочерью. Вместе с ними должна была приехать и Роза.

– Надеюсь, что он добрый человек, – сказала Мелисса Джеку. – И что его дочь милая девушка. Кстати, сколько ей лет?

– Двадцать, по-моему. Она вполне взрослая и самостоятельная особа. Думаю, что с ней у нас не возникнет особых хлопот, – беззаботно ответил Джек.

Если Мелиссу от волнения бил легкий озноб, то Алекс едва дышала перед встречей с будущими родственниками, украдкой вытирая со лба холодный пот. Однако она была полна решимости не ударить в грязь лицом и всем своим видом продемонстрировать, что ничуть не стыдится того, что унаследовала свои миллионы от матери, а не заработала их тяжким трудом, как дети Розы.

Мисс Кейн предвкушала эффект от взрыва сногсшибательной новости-бомбы, касающейся романа Розы с Эйсом Делани. Уже не раз ее подмывало намекнуть на эту интрижку в присутствии престарелых тетушек, в компании которых она встретила Рождество. Но в самый последний момент она все же благоразумно прикусывала язык, хотя ей и было тошно слушать, как расхваливает ее папаша на все лады свою очаровательную и элегантную невесту.

Она несколько раз меняла свой наряд, из-за чего они сильно задержались с выездом из дому, и наконец остановила выбор на вызывающе коротком платье из муарового шелка с отрытой спиной, чем ввергла отца в угрюмое уныние. Всю дорогу он читал ей мораль о том, что ей следует и чего не следует делать. Когда они подъехали к подъезду квартиры Розы, Алекс кипела от злости.

– Пусть Роза сядет рядом со мной, – сказал отец.

Алекс тяжело вздохнула, но пересела на заднее сиденье «роллс-ройса»: там было не менее комфортно, однако дело было не в этом, а в командном тоне папаши, обращавшегося с ней как с ребенком. Алекс решила отыграться на будущей мачехе.

– Привет, бабуля! – безмятежно воскликнула она, когда Роза села в автомобиль, и нахально хихикнула.

– Алекс, – зарычал Филип.

– Пустяки, пусть называет меня так, как ей хочется, – обронила Роза. – Мне нравится быть бабушкой.

Девушка даже заскрипела зубами от ярости: настолько искренне прозвучало это признание.

– А кто будет на этой вечеринке? – переведя дух, поинтересовалась она самым будничным голосом.

– Члены моей семьи, родители невестки, друзья и соседи, – ответила Роза. – В этом году мы не стали приглашать чересчур много гостей, чтобы не нарушить покой малышки Кит.

– А друзья Мелиссы и Джека тоже придут? Будет кто-нибудь из знаменитых теннисистов? – не унималась Алекс.

– Вполне возможно, – уклончиво ответила Роза.

– А друг и партнер Джека Эйс Делани? В газетах писали, что он сейчас в Лондоне! Вы читали об этом?

– Да, разумеется. Филип, будь добр, отключи отопление: в салоне стало жарко, – попросила Роза.

– Это правда, что он был любовником Мелиссы?

– Алекс, ну сколько можно! – прикрикнул на дочь Филип.

– А что особенного я сказала? Вокруг Мелиссы и ее приключений всегда ходило много сплетен!

– Вот именно – сплетен из спортивной раздевалки! – подчеркнула Роза. – И не более.

– Я так и подумала, – миролюбиво отозвалась Алекс. – Уверена, что Мелисса не могла опуститься до романа с таким негодяем, как Эйс Делани. Ни одна уважающая себя женщина не захочет стать очередной наложницей в его гареме. Он наверняка болен какой-нибудь отвратительной болезнью. – Она с презрением фыркнула.

– Ну, пожалуй, до такого позора он не опустился, – возразила Роза.

– Алекс! – вскипел Филип. – Это выходит за все допустимые границы приличия. Прекрати так разговаривать с Розой! Ты замучила ее своими вопросами.

– Извини, папочка, – пролепетала Алекс, откидываясь на сиденье.

Погодите, то ли еще будет! – подумала она, пряча злорадную улыбку.

ГЛАВА 3

Когда впереди показался особняк усадьбы Беллвуд, Роза с облегчением вздохнула: утомительное путешествие приближалось к концу.

– Какой чудесный дом! – воскликнул Филип. – В частном владении подобных зданий ведь почти не осталось, не так ли, дорогая?

– Да, наш дом упоминается в туристических справочниках, – с гордостью сказала Роза. – Забавно, что порой к нам заходят туристы! Когда Мелисса была маленькой, она даже устраивала им экскурсии по дому и угощала посетителей чаем. Как-то раз в жаркий день я отдыхала обнаженной в своей спальне. Разбудил меня какой-то шум. Открыв глаза, я с удивлением увидела японцев, уставившихся на меня. Хорошо, что Мелисса не позволила им меня сфотографировать! Ха-ха-ха!