Видение заколебалось, стало менее отчетливым. Он смог разглядеть, что бандиты разошлись. Он выбрался на открытое место, услышал шум за своей спиной. Рой!
ѕ Какого черта ты тут делаешь? — гаркнул Терри.
Рой вздрогнул, потом схватил его за руку и притянул к себе.
ѕ Мы должны выбраться отсюда. Они собираются вернуться.
Терри сопротивлялся, его охватил озноб. Освободившись, он побежал к выходу из склада. Но было уже поздно. Взрыв отбросил его в сторону, как куклу. Он попытался подняться на ноги, вздохнуть, но силы оставили его. Чьи-то сильные руки выволокли его на безопасное место, где не ощущалось ни дыма, ни гари. Теперь он мог дышать свободней. Воздух был пропитан солью. Он закашлялся.
ѕ Что произошло? — застонал он, еле шевеля языком, потеряв способность сосредоточиться. Его голова. Что же стукнуло его?..
Рядом треснула ветка.
Этот треск вернул его к действительности. Он заставил себя пробежать вдоль фасада центрального здания, но не обнаружил каких-либо следов. Он взял с собой двоих охранников и вторично обошел с ними дом. На рыхлой земле они нашли несколько четких отпечатков мужских ботинок. На ногах же охранников были сапоги. Может, кто-то из гостей, хватив лишнего, сбился с дороги. Или, любопытства ради, захотел взглянуть на тигрят, не имея намерений причинить им вред.
К этому времени последние гости уехали. Терри предположил, что кто-нибудь, возможно, еще продолжает бродить вокруг питомника в поисках выхода. Если он не столкнется со стражей, то яркий свет ламп, установленных на фасаде центрального здания, выведет его на дорогу.
Пока Молли прощалась с последними гостями, он вместе с Фредом и Хэнком перенес клетку с тигрятами во внутреннюю комнату. Затем запер дверь и положил ключи в карман. Он так и не узнал, кого он преследовал в кустах. Но зато он кое-что вспомнил о себе. До сих пор он не мог уяснить, как погиб Рой, зато восстановил в памяти кое-какие детали своей миссии.
Рой был замешан в грязных делах. Что же заставило его друга переступить черту? Финансовые трудности, которые навалились на него дома? Он потер лоб, стараясь вспомнить, имелась ли у Роя семья. Вероятно, нет. Они оба придерживались одной жизненной позиции — безопаснее быть холостяками.
Взрыв и пожар на южноамериканском складе был явно подстроен. Кто-то пытался избавиться от Роя или… от него.
Эта мысль поразила его. Все это время он думал, что бомба на складе рванула из-за Роя. Но знали ли они о его, Терри, присутствии там? Что известно об этом Сэлу?
Он даже не поинтересовался, сколько времени. Поздно или нет. Придвинул к себе телефон и набрал знакомый номер.
— Мэтью, — послышалось в трубке.
— Кто же еще может быть, кроме тебя, — нервно сказал Терри.
— Что-нибудь случилось с тигрятами?
— В общем нет, но какой-то тип шатается в темноте. Однако тебя больше беспокоят тигрята или я?
— С тобой все в порядке. Если бы у меня имелись какие-нибудь сомнения, то я бы не послал тебя к Молли.
— Послушай, Роя убрали торговцы оружием. Верно?
— Значит, ты вспомнил?
— Еще не все. — Терри подался вперед, поставив локти на стол. — Но достаточно. Дело сорвалось?
Молчание.
— А ты не думаешь, что они охотились за мной?
— Это абсолютно исключено, но…
— Сэл, ты должен найти мне замену.
— Ты хочешь бросить дело? — удивился Сэл.
Терри почувствовал, как что-то толкнуло его в ногу. Он посмотрел вниз. Рядом сидел Тед. Автоматически Терри опустил руку и потрепал зверя по загривку. Он вдруг подумал о Молли и вспомнил, как он ее целовал…
— Да, если хочешь. Мне необходимо вернуться на прежнюю работу.
— Ты еще находишься на лечении, а эти тигрята нуждаются в зашите.
— Но есть же люди, которых ты можешь послать сюда.
— Конечно. — Терри услышал, как Сэл зашелестел бумагой. — К концу недели освободится Стэн. Ты можешь потерпеть?
Терри сморщился.
— Стэн? Он не очень-то расторопен. А кто еще?
— Он единственный, кого я могу направить.
— Плохое утешение. Я не могу уехать, пока не буду уверен, что Молли и тигрята в безопасности.
— Тогда оставайся, — отрезал Сэл. — Ты же мой самый лучший оперативник. Таких у меня больше нет. Или ты чего-то не договариваешь? Может, есть другие причины, из-за которых ты хочешь уехать?
Причин было сколько угодно, но ни об одной из них он не мог поведать своему шефу.
— Нет, — твердо сказал он, — Таких причин нет.
9
Молли налила кофе в чашку Терри.