'I was lonely.'
'In consequence of this union with Glikman you bore a daughter, Alexandra, at The Lying-in Hospital of the October Revolution in Moscow. The certificate of parentage was signed by Glikman Joseph and Ostrakova Maria. The girl was registered in the name of the Jew Glikman. Correct or false?'
'Correct.'
'Meanwhile, you persisted in your application for a foreign travel passport. Why?'
'I told you. My husband was ill. It was my duty to persist.'
He ate again, so grossly that she had a sight of his many bad teeth. 'In January, 1956, as an act of clemency you were granted a passport on condition the child Alexandra was left behind in Moscow. You exceeded the permitted time limit and remained in France, abandoning your child. Correct or false?'
The doors to the street were glass, the walls too. A big lorry parked outside them and the caf darkened. The young waiter slammed down her tea without looking at her.
'Correct,' she said again, and managed this time to look at her interrogator, knowing what would follow, forcing herself to show him that on this score at least she had not doubts, and no regrets. 'Correct,' she repeated defiantly.
'As a condition of your application being favourably considered by the authorities, you signed an undertaking to the organs of State Security to perform certain tasks for them during your residence in Paris. One, to persuade your husband, the traitor Ostrakov, to return to the Soviet Union-'
'To attempt to persuade him.' she said with a faint smile. 'He was not amenable to this suggestion.'
'Two, you undertook also to provide information concerning the activities and personalities of revanchist anti-Soviet migr groups. You submitted two reports of no value and afterwards nothing. Why?'
'My husband despised such groups and had given up his contact with them.'
'You could have participated in the groups without him. You signed the document and neglected its undertaking. Yes or no?'
'Yes.'
'For this you abandon your child in Russia? To a Jew? In order to give your attention to an enemy of the people, a traitor of the State? For this you neglect your duty? Outstay the permitted period, remain in France?'
'My husband was dying. He needed me.'
'And the child Alexandra? She did not need you? A dying husband is more important than a living child? A traitor? A conspirator against the people?'
Releasing her wrist, Ostrakova deliberately took hold of her tea and watched the glass rise to her face, the lemon floating on the surface. Beyond it, she saw a grimy mosaic floor and beyond the floor, the loved, ferocious and kindly face of Glikman pressing down on her, exhorting her to sign, to go, to swear to anything they asked. The freedom of one is more than the slavery of three, he had whispered; a child of such parents as ourselves cannot prosper in Russia whether you stay or go; leave and we shall do our best to follow; sign anything, leave, and live for all of us; if you love me, go...
'They were the hard days, still,' she said to the stranger finally, almost in a rone of reminiscence. 'You are too young. They were the hard days, even after Stalin's death : still hard.'
'Does the criminal Glikman continue to write to you?' the stranger asked in a superior, knowing way.
'He never wrote,' she lied. 'How could he write, a dissident, living under restriction? The decision to stay in France was mine alone.'
Paint yourself black, she thought; do everything possible to spare those within their power.
'I have heard nothing from Glikman since I came to France twenty years ago,' she added, gathering courage. 'Indirectly, I learned that he was angered by my anti-Soviet behaviour. He did not wish to know me any more. Inwardly he was already wishing to reform by the time I left him.'
'He did not write concerning your common child?'
'He did not write, he did not send messages. I told you this already.'
'Where is your daughter now?'
'I don't know.'
'You have received communications from her?'
'Of course not. I heard only that she had entered a State orphanage and acquired another name. I assume she does not know I exist.'
The stranger ate again with one hand, while the other held the notebook. He filled his mouth, munched a little, then swilled his food down with the beer. But the superior smile remained.
'And now it is the criminal Glikman who is dead,' the stranger announced, revealing his little secret. He continued eating.
Suddenly Ostrakova wished the twenty years were two hundred. She wished that Glikman's face had never, after all, looked down on her, that she had never loved him, never cared for him, never cooked for him, or got drunk with him day after day in his one-roomed exile where they lived on the charity of their friends, deprived of the right to work, to do anything but make music and love, get drunk, walk in the woods, and be cut dead by their neighbours.
'Next time I go to prison or you do, they will take her anyway. Alexandra is forfeit in any case,' Glikman had said. 'But you can save yourself.'
'I will decide when I am there,' she had replied.
'Decide now.'
'When I am there.'
The stranger pushed aside his empty plate and once more took the sleek French notebook in both hands. He turned a page, as if approaching a new chapter.
'Concerning now your criminal daughter Alexandra,' he announced, through his food.
'Criminal?' she whispered.
To her astonishment the stranger was reciting a fresh catalogue of crimes. As he did so, Ostrakova lost her final hold upon the present. Her eyes were on the mosaic floor and she noticed the husks of langoustine and crumbs of bread. But her mind was in the Moscow law court again, where her own trial was being repeated. If not hers, then Glikman's - yet not Glikman's either. Then whose? She remembered trials which the two of them had attended as unwelcome spectators. Trials of friends, if only by accidene such as people who had questioned the absolute right of the authorities; or had worshipped some unacceptable god; or had painted criminally abstract pictures; or had published politically endangering love-poems. The chattering customers in the caf became the jeering claque of the State police; the slamming of the bagatelle tables, the crash of iron doors. On this date, for escaping from the State orphanage on something street, so many months' corrective detention. On that date, for insulting organs of State Security, so many more months extended for bad behaviour, followed by so many years' internal exile. Ostrakova felt her stomach turn and thought she might be sick. She put her hands to her glass of tea and saw the red pinch marks on her wrist. The stranger continued his recitation and she heard her daughter awarded another two years for refusing to accept employment at the something factory, God help her, and why shouldn't she? Where had she learnt it? Ostrakova asked herself, incredulous. What had Glikman taught the child, in the short time before they took her away from him, that had stamped her in his mould and defeated all the system's efforts? Fear, exultation, amazement jangled in Ostrakova's mind, till something that the stranger was saying to her blocked them out.
'I did not hear,' she whispered after an age. 'I am a little distressed. Kindly repeat what you just said.'
He said it again and she looked up and stared at him, trying to think of all the tricks she had been warned against, but they were too many and she was no longer clever. She no longer had Glikman's cleverness - if she had ever had it - about reading their lies and playing their games ahead of them. She knew only that to save herself and be reunited with her beloved Ostrakov, she had committed a great sin, the greatest a mother can commit. The stranger had begun threatening her, but for once the threat seemed meaningless. In the event of her non-collaboration - he was saying - a copy of her signed undertaking to the Soviet authorities would find its way to the French police. Copies of her useless two reports (done, as he well knew, solely in order to keep the brigands quiet) would be circulated among the surviving Paris migrs - though, God knows, there were few enough of them about these days! Yet why should she have to submit to pressure in order to accept a gift of such immeasurable value - when, by some inexplicable act of clemency, this man, this system, was holding out to her the chance to redeem herself, and her child? She knew that her nightly and daily prayers for forgiveness had been answered, the thousands of candles, the thousands of tears. She made him say it a third time. She made him pull his notebook away from his gingery face, and she saw that his weak mouth had lifted into a half smile and that, idiotically, he seemed to require her absolution, even while he repeated his insane, God-given question.